See trocʼh in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "raktrocʼh" }, { "word": "troc’hus" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton trouch." ], "forms": [ { "form": "trocʼhoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "drocʼh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "drocʼhoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zrocʼh", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zrocʼhoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 547", "text": "Eur pez troh a oa en e benn.", "translation": "Il avait une grande coupure à la tête." } ], "glosses": [ "Coupe, coupure." ], "id": "fr-trocʼh-br-noun-Hvp9nWOy" }, { "glosses": [ "Entaille, fente." ], "id": "fr-trocʼh-br-noun-ZIFJlVR1" }, { "glosses": [ "Quantité." ], "id": "fr-trocʼh-br-noun-4feVsPK3" }, { "glosses": [ "Taille." ], "id": "fr-trocʼh-br-noun-49E6LrgW" }, { "glosses": [ "Tranchant (lame)." ], "id": "fr-trocʼh-br-noun-PtwkAtWm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtrɔːx\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "trocʼh" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton trouch." ], "forms": [ { "form": "drocʼh", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "zrocʼh", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 85", "text": "Ar gontell-mañ, ’vat, a zo dall : ne droc’h mann ebed !", "translation": "Ce couteau-ci est bien émoussé : il ne coupe rien du tout !" } ], "form_of": [ { "word": "trocʼhiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe trocʼhañ/trocʼhiñ." ], "id": "fr-trocʼh-br-verb-p6zAswmH" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe trocʼhañ/trocʼhiñ." ], "id": "fr-trocʼh-br-verb-DtVCmNCv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtrɔːx\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "trocʼh" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "raktrocʼh" }, { "word": "troc’hus" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton trouch." ], "forms": [ { "form": "trocʼhoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "drocʼh", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "drocʼhoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zrocʼh", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zrocʼhoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 547", "text": "Eur pez troh a oa en e benn.", "translation": "Il avait une grande coupure à la tête." } ], "glosses": [ "Coupe, coupure." ] }, { "glosses": [ "Entaille, fente." ] }, { "glosses": [ "Quantité." ] }, { "glosses": [ "Taille." ] }, { "glosses": [ "Tranchant (lame)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtrɔːx\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "trocʼh" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton trouch." ], "forms": [ { "form": "drocʼh", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "zrocʼh", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 85", "text": "Ar gontell-mañ, ’vat, a zo dall : ne droc’h mann ebed !", "translation": "Ce couteau-ci est bien émoussé : il ne coupe rien du tout !" } ], "form_of": [ { "word": "trocʼhiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe trocʼhañ/trocʼhiñ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe trocʼhañ/trocʼhiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtrɔːx\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "trocʼh" }
Download raw JSONL data for trocʼh meaning in Breton (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-08 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.