"treujenn-gaol" meaning in Breton

See treujenn-gaol in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \trø.ʒɛn.ˈɡɔːl\ Forms: treujennoù-kaol [plural, unmutated], dreujenn-gaol [singular, mutation-soft], dreujennoù-kaol [plural, mutation-soft], zreujenn-gaol [singular, mutation-spirant], zreujennoù-kaol [plural, mutation-spirant]
  1. Clarinette. Tags: familiar
    Sense id: fr-treujenn-gaol-br-noun-DRrgoG~d Categories (other): Exemples en breton, Instruments à vent en breton, Termes familiers en breton Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: klarinetenn, klerinell

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de treujenn (« tige, trognon ») et de kaol (« choux ») (avec une mutation par adoucissement kaol > gaol)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "treujennoù-kaol",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dreujenn-gaol",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "dreujennoù-kaol",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zreujenn-gaol",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zreujennoù-kaol",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Instruments à vent en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Arz in Ya !, nᵒ 416, 31 mai 2013, page 9",
          "text": "Ar re-se – oadourien deuet da skrivañ un doser, bugale deuet da zeskiñ seniñ treujenn-gaol pe krennarded deuet da aozañ ur filmig – o do dindan o fri ul labour arzel en ul lecʼh buhezek.",
          "translation": "Ceux-là – des adultes venus écrire un dossier, des enfants venus apprendre à jouer de la clarinette ou des adolescents venus monter un film – auront sous leur nez un travail artistique dans un lieu plein de vie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clarinette."
      ],
      "id": "fr-treujenn-gaol-br-noun-DRrgoG~d",
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\trø.ʒɛn.ˈɡɔːl\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "klarinetenn"
    },
    {
      "word": "klerinell"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "treujenn-gaol"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de treujenn (« tige, trognon ») et de kaol (« choux ») (avec une mutation par adoucissement kaol > gaol)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "treujennoù-kaol",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dreujenn-gaol",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "dreujennoù-kaol",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zreujenn-gaol",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zreujennoù-kaol",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Instruments à vent en breton",
        "Termes familiers en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Arz in Ya !, nᵒ 416, 31 mai 2013, page 9",
          "text": "Ar re-se – oadourien deuet da skrivañ un doser, bugale deuet da zeskiñ seniñ treujenn-gaol pe krennarded deuet da aozañ ur filmig – o do dindan o fri ul labour arzel en ul lecʼh buhezek.",
          "translation": "Ceux-là – des adultes venus écrire un dossier, des enfants venus apprendre à jouer de la clarinette ou des adolescents venus monter un film – auront sous leur nez un travail artistique dans un lieu plein de vie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clarinette."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\trø.ʒɛn.ˈɡɔːl\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "klarinetenn"
    },
    {
      "word": "klerinell"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "treujenn-gaol"
}

Download raw JSONL data for treujenn-gaol meaning in Breton (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.