See torr in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732).", "À comparer avec les mots tor en gallois et en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "dorr", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Cassé." ], "id": "fr-torr-br-adj-lKooX82l" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Exténué, rompu." ], "id": "fr-torr-br-adj-frdwddJO", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɔːr\\" } ], "word": "torr" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "didorr" }, { "word": "hedorr" }, { "word": "torrabl" }, { "word": "torrad" }, { "word": "torradeg" }, { "word": "torradenn" }, { "word": "torradur" }, { "word": "torraj" }, { "word": "torrer" }, { "word": "torrerezh" }, { "word": "torridigezh" }, { "word": "torridik" }, { "word": "torr-penn" }, { "word": "torrus" }, { "word": "terriñ" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732).", "À comparer avec les mots tor en gallois et en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "torroù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dorr", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "dorroù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zorr", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zorroù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Casse (surtout dans les composés : casse-cou, casse-tête, etc)." ], "id": "fr-torr-br-noun-IeCRQTFs" }, { "glosses": [ "Cassure, rupture." ], "id": "fr-torr-br-noun-o68Sk9vc" }, { "glosses": [ "Labour." ], "id": "fr-torr-br-noun-SpLXzqQ~", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɔːr\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "torr" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732).", "À comparer avec les mots tor en gallois et en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "dorr", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "zorr", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 199", "text": "Ar brankou pin a dorr, ne weont ket.", "translation": "Les branches de pin cassent, elles ne se tordent pas." } ], "form_of": [ { "word": "terriñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe terriñ." ], "id": "fr-torr-br-verb-SBfeh8vz" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe terriñ." ], "id": "fr-torr-br-verb-6fG8xQK7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɔːr\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "torr" }
{ "categories": [ "Adjectifs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732).", "À comparer avec les mots tor en gallois et en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "dorr", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Cassé." ] }, { "categories": [ "Métaphores en breton" ], "glosses": [ "Exténué, rompu." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɔːr\\" } ], "word": "torr" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "didorr" }, { "word": "hedorr" }, { "word": "torrabl" }, { "word": "torrad" }, { "word": "torradeg" }, { "word": "torradenn" }, { "word": "torradur" }, { "word": "torraj" }, { "word": "torrer" }, { "word": "torrerezh" }, { "word": "torridigezh" }, { "word": "torridik" }, { "word": "torr-penn" }, { "word": "torrus" }, { "word": "terriñ" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732).", "À comparer avec les mots tor en gallois et en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "torroù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dorr", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "dorroù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zorr", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zorroù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Casse (surtout dans les composés : casse-cou, casse-tête, etc)." ] }, { "glosses": [ "Cassure, rupture." ] }, { "glosses": [ "Labour." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɔːr\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "torr" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732).", "À comparer avec les mots tor en gallois et en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "dorr", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "zorr", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 199", "text": "Ar brankou pin a dorr, ne weont ket.", "translation": "Les branches de pin cassent, elles ne se tordent pas." } ], "form_of": [ { "word": "terriñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe terriñ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe terriñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɔːr\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "torr" }
Download raw JSONL data for torr meaning in Breton (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.