"tezh" meaning in Breton

See tezh in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈteːs\ Forms: tezhioù [plural, unmutated], dezh [singular, mutation-soft], dezhioù [plural, mutation-soft], zezh [singular, mutation-spirant], zezhioù [plural, mutation-spirant]
  1. Pis, tétine.
    Sense id: fr-tezh-br-noun-Ro-OlguF Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de l’anatomie Topics: anatomy
  2. Poitrine. Tags: vulgar
    Sense id: fr-tezh-br-noun-usLxmIyG Categories (other): Termes vulgaires en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sav-tezh, tezhad, tezhañ, tezhiek

Inflected forms

Download JSONL data for tezh meaning in Breton (1.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sav-tezh"
    },
    {
      "word": "tezhad"
    },
    {
      "word": "tezhañ"
    },
    {
      "word": "tezhiek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunté au bas-latin titta (d’où aussi fr. tette et téter), lui-même emprunté au grec ou au germain.",
    "À comparer avec le mot gallois teth (sens identique).",
    "Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dezh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "dezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zezh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 61",
          "text": "— Ar vuoc’h a zo ur vuoc’h-laezh. Sellet he zezh, ne gavfet ket gwelloc’h er foar.",
          "translation": "— La vache est une laitière. Regardez son pis, vous ne trouverez pas mieux sur la foire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pis, tétine."
      ],
      "id": "fr-tezh-br-noun-Ro-OlguF",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vulgaires en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poitrine."
      ],
      "id": "fr-tezh-br-noun-usLxmIyG",
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈteːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tezh"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sav-tezh"
    },
    {
      "word": "tezhad"
    },
    {
      "word": "tezhañ"
    },
    {
      "word": "tezhiek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Emprunté au bas-latin titta (d’où aussi fr. tette et téter), lui-même emprunté au grec ou au germain.",
    "À comparer avec le mot gallois teth (sens identique).",
    "Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (1732)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dezh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "dezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zezh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de l’anatomie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 61",
          "text": "— Ar vuoc’h a zo ur vuoc’h-laezh. Sellet he zezh, ne gavfet ket gwelloc’h er foar.",
          "translation": "— La vache est une laitière. Regardez son pis, vous ne trouverez pas mieux sur la foire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pis, tétine."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes vulgaires en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Poitrine."
      ],
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈteːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tezh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.