"talañ" meaning in Breton

See talañ in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈtɑːlã\ Forms: dalañ [infinitive, mutation-soft], zalañ [infinitive, mutation-spirant]
  1. Foncer (une barrique).
    Sense id: fr-talañ-br-verb-PUrbDLaX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: taliñ

Download JSONL data for talañ meaning in Breton (1.1kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "didalañ"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de tal, avec le suffixe -añ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dalañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zalañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "tal-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "taliñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 200",
          "text": "— …, hag e vo ret din labourat e-pad an noz evit talañ e varrikenn, ….",
          "translation": "— …, et il faudra que je travaille pendant la nuit pour foncer sa barrique, …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Foncer (une barrique)."
      ],
      "id": "fr-talañ-br-verb-PUrbDLaX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtɑːlã\\"
    }
  ],
  "word": "talañ"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "didalañ"
    }
  ],
  "categories": [
    "Verbes en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de tal, avec le suffixe -añ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dalañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zalañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "tal-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "taliñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 200",
          "text": "— …, hag e vo ret din labourat e-pad an noz evit talañ e varrikenn, ….",
          "translation": "— …, et il faudra que je travaille pendant la nuit pour foncer sa barrique, …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Foncer (une barrique)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtɑːlã\\"
    }
  ],
  "word": "talañ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.