"tachañ" meaning in Breton

See tachañ in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈtaʃːã\ Forms: dachañ [infinitive, mutation-soft], zachañ [infinitive, mutation-spirant]
  1. Clouer.
    Sense id: fr-tachañ-br-verb-mh~7ihx7 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tachek, tacher, tacherezh, tachouer Related terms: tachiñ

Inflected forms

Download JSONL data for tachañ meaning in Breton (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -añ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tachek"
    },
    {
      "word": "tacher"
    },
    {
      "word": "tacherezh"
    },
    {
      "word": "tachouer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de tach, avec le suffixe -añ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dachañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zachañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 1",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "tach-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "tachiñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 499",
          "text": "Poent eo din tacha ma botou.",
          "translation": "Il est temps que je cloute mes sabots."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clouer."
      ],
      "id": "fr-tachañ-br-verb-mh~7ihx7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtaʃːã\\"
    }
  ],
  "word": "tachañ"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -añ",
    "Verbes en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tachek"
    },
    {
      "word": "tacher"
    },
    {
      "word": "tacherezh"
    },
    {
      "word": "tachouer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de tach, avec le suffixe -añ."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dachañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zachañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 1",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "tach-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "tachiñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 499",
          "text": "Poent eo din tacha ma botou.",
          "translation": "Il est temps que je cloute mes sabots."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clouer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtaʃːã\\"
    }
  ],
  "word": "tachañ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.