"straed" meaning in Breton

See straed in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈstrɛːt\
  1. Ruelle, venelle.
    Sense id: fr-straed-br-noun-BGAjeetO
  2. Rue. Tags: broadly
    Sense id: fr-straed-br-noun-2YUTeSjv Categories (other): Exemples en breton
  3. Chemin étroit (à la campagne).
    Sense id: fr-straed-br-noun-Tir0EVkD
  4. Gosier. Tags: figuratively
    Sense id: fr-straed-br-noun-r9I9iU2F Categories (other): Métaphores en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: riblenn-straed, straed-dall, straed-kerzhet

Download JSONL data for straed meaning in Breton (1.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "riblenn-straed"
    },
    {
      "word": "straed-dall"
    },
    {
      "word": "straed-kerzhet"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin strata, en moyen breton strehet ; apparenté à stryd en gallois, stret en cornique (sens identique)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ruelle, venelle."
      ],
      "id": "fr-straed-br-noun-BGAjeetO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Gerven, Brestiz o vreskenn, Al Liamm, 1986, page 69",
          "text": "Penaos gouzout ? Da hanternoz hanter e oamp e straed ar Cʼhastell, e-lecʼh mʼem boa laosket ma marcʼh-tan.",
          "translation": "Comment savoir ? À minuit et demi nous étions dans la rue du Château, là où j’avais laissé ma moto."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rue."
      ],
      "id": "fr-straed-br-noun-2YUTeSjv",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chemin étroit (à la campagne)."
      ],
      "id": "fr-straed-br-noun-Tir0EVkD"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gosier."
      ],
      "id": "fr-straed-br-noun-r9I9iU2F",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈstrɛːt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "straed"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en latin",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "riblenn-straed"
    },
    {
      "word": "straed-dall"
    },
    {
      "word": "straed-kerzhet"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin strata, en moyen breton strehet ; apparenté à stryd en gallois, stret en cornique (sens identique)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ruelle, venelle."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Gerven, Brestiz o vreskenn, Al Liamm, 1986, page 69",
          "text": "Penaos gouzout ? Da hanternoz hanter e oamp e straed ar Cʼhastell, e-lecʼh mʼem boa laosket ma marcʼh-tan.",
          "translation": "Comment savoir ? À minuit et demi nous étions dans la rue du Château, là où j’avais laissé ma moto."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rue."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Chemin étroit (à la campagne)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Gosier."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈstrɛːt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "plural"
  ],
  "word": "straed"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.