"stammenn" meaning in Breton

See stammenn in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈstãmː.ɛn\ Forms: stammennoù [plural]
  1. Tricot, pullover.
    Sense id: fr-stammenn-br-noun-OpLSi-nf Categories (other): Exemples en breton, Vêtements en breton Topics: clothing
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for stammenn meaning in Breton (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -enn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1931) Dérivé de stamm, avec le suffixe -enn."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "stammennoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vêtements en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, pages 59-60",
          "text": "Gwisket eo gant ur cʼhozh stammenn dislivet hag ur bragoù gant meur ha meur a dakon.",
          "translation": "Il est habillé d’un vieux tricot délavé et d’un pantalon avec maints et maints raccommodages."
        },
        {
          "ref": "Youenn Olier, An deiz-ha-bloaz, Éditions Al Liamm, 1975, page 100",
          "text": "War he lercʼh e rampe Herve Prad, digor gantañ e chupenn : paket e oa e gorf-bras en ur stammenn cʼhlas-mouk.",
          "translation": "Herve Prad la suivait à grandes enjambées, la veste ouverte : un tricot bleu sombre lui recouvrait le tronc."
        },
        {
          "ref": "Vefa de Bellaing, Ar peskig ruz, in Al Liamm, nᵒ 178, septembre-octobre 1976, page 311",
          "text": "… o stammennoù liesliv a lakae un notenn joaius e tristidigezh an amzer vrein.",
          "translation": "Leurs pullovers multicolores mettaient une note joyeuse dans la tristesse du temps pourri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tricot, pullover."
      ],
      "id": "fr-stammenn-br-noun-OpLSi-nf",
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈstãmː.ɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "stammenn"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -enn",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1931) Dérivé de stamm, avec le suffixe -enn."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "stammennoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Vêtements en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, An dakenn dour, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, pages 59-60",
          "text": "Gwisket eo gant ur cʼhozh stammenn dislivet hag ur bragoù gant meur ha meur a dakon.",
          "translation": "Il est habillé d’un vieux tricot délavé et d’un pantalon avec maints et maints raccommodages."
        },
        {
          "ref": "Youenn Olier, An deiz-ha-bloaz, Éditions Al Liamm, 1975, page 100",
          "text": "War he lercʼh e rampe Herve Prad, digor gantañ e chupenn : paket e oa e gorf-bras en ur stammenn cʼhlas-mouk.",
          "translation": "Herve Prad la suivait à grandes enjambées, la veste ouverte : un tricot bleu sombre lui recouvrait le tronc."
        },
        {
          "ref": "Vefa de Bellaing, Ar peskig ruz, in Al Liamm, nᵒ 178, septembre-octobre 1976, page 311",
          "text": "… o stammennoù liesliv a lakae un notenn joaius e tristidigezh an amzer vrein.",
          "translation": "Leurs pullovers multicolores mettaient une note joyeuse dans la tristesse du temps pourri."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tricot, pullover."
      ],
      "topics": [
        "clothing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈstãmː.ɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "stammenn"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-10 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.