"sol" meaning in Breton

See sol in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈsoːl\ Forms: solioù [plural]
  1. Semelle.
    Sense id: fr-sol-br-noun-ISS5VqQx Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ˈsoːl\
  1. Sol.
    Sense id: fr-sol-br-noun-18sFPDJ0 Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la musique Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Breton
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton sol, emprunté a latin solum ou *sola."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "solioù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, page 24",
          "text": "Roget e oa ar votez-ler, hanter diframmet ar sol diouti.",
          "translation": "Le soulier était déchiqueté, la semelle à moitié arrachée."
        },
        {
          "ref": "Abeozen, Argantael, in Al Liamm, nᵒ 72, janvier-février 1959, page 30",
          "text": "Skuizh-marv e tistroe d’ ar gêr, ar grouan o pistigañ he zreid en he spadrilhoù solioù kerdin.",
          "translation": "Elle rentrait épuisée à la maison, le gravier blessant ses pieds dans ses espadrilles aux semelles de corde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Semelle."
      ],
      "id": "fr-sol-br-noun-ISS5VqQx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsoːl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "sol"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la musique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, An tri goulenn, in Al Liamm, nᵒ 28, septembre-octobre 1951, page 18",
          "text": "Scarlatti, Cimarosa, Cavalli, Monteverdi, ar re-se oa anvioù hud gant Zeli, hag a ouie a-boan lenn he notennoù, ha cʼhoazh an alcʼhouez sol nemetken, abaoe m’ he doa klasket deskiñ cʼhoari ar vandolinenn en he yaouankiz.",
          "translation": "Scarlatti, Cimarosa, Cavalli, Monteverdi, c’était des noms magiques pour Zeli, qui savait à peine lire ses notes, et encore seulement la clé de sol, depuis qu’elle avait essayé d’apprendre à jouer de la mandoline dans sa jeunesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sol."
      ],
      "id": "fr-sol-br-noun-18sFPDJ0",
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsoːl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "sol"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en latin",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton sol, emprunté a latin solum ou *sola."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "solioù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, page 24",
          "text": "Roget e oa ar votez-ler, hanter diframmet ar sol diouti.",
          "translation": "Le soulier était déchiqueté, la semelle à moitié arrachée."
        },
        {
          "ref": "Abeozen, Argantael, in Al Liamm, nᵒ 72, janvier-février 1959, page 30",
          "text": "Skuizh-marv e tistroe d’ ar gêr, ar grouan o pistigañ he zreid en he spadrilhoù solioù kerdin.",
          "translation": "Elle rentrait épuisée à la maison, le gravier blessant ses pieds dans ses espadrilles aux semelles de corde."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Semelle."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsoːl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "sol"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la musique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, An tri goulenn, in Al Liamm, nᵒ 28, septembre-octobre 1951, page 18",
          "text": "Scarlatti, Cimarosa, Cavalli, Monteverdi, ar re-se oa anvioù hud gant Zeli, hag a ouie a-boan lenn he notennoù, ha cʼhoazh an alcʼhouez sol nemetken, abaoe m’ he doa klasket deskiñ cʼhoari ar vandolinenn en he yaouankiz.",
          "translation": "Scarlatti, Cimarosa, Cavalli, Monteverdi, c’était des noms magiques pour Zeli, qui savait à peine lire ses notes, et encore seulement la clé de sol, depuis qu’elle avait essayé d’apprendre à jouer de la mandoline dans sa jeunesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sol."
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsoːl\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "sol"
}

Download raw JSONL data for sol meaning in Breton (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.