"skeud" meaning in Breton

See skeud in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \skøːt\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Houarn-ve-skeud.wav Forms: skeudoù [plural]
  1. Ombre (portée).
    Sense id: fr-skeud-br-noun-vUsq3uq2 Categories (other): Exemples en breton
  2. Reflet (d'un objet).
    Sense id: fr-skeud-br-noun-b7J9j~-T
  3. Spectre. Tags: broadly
    Sense id: fr-skeud-br-noun-Se~RawiY
  4. Statue. Tags: rare
    Sense id: fr-skeud-br-noun-C-2M6iQS Categories (other): Termes rares en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Créatures mythologiques en breton, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Mots en breton issus d’un mot en vieux breton, Noms communs en breton, Breton Derived forms: damskeud, e-skeud, hanter-skeudenn, skeudañ, skeudek, skeudenn, skeudenn-lavar, skeudennadur, skeudennadurezh, skeudennañ, skeuudennaouiñ, skeudennaoueg, skeudennaouer, skeudennek, skeudenner, skeudennerezh, skeudennidigezh, skeudennus, skeudenroller, skeudik, skeudus, war-skeud

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créatures mythologiques en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "damskeud"
    },
    {
      "word": "e-skeud"
    },
    {
      "word": "hanter-skeudenn"
    },
    {
      "word": "skeudañ"
    },
    {
      "word": "skeudek"
    },
    {
      "word": "skeudenn"
    },
    {
      "word": "skeudenn-lavar"
    },
    {
      "word": "skeudennadur"
    },
    {
      "word": "skeudennadurezh"
    },
    {
      "word": "skeudennañ"
    },
    {
      "word": "skeuudennaouiñ"
    },
    {
      "word": "skeudennaoueg"
    },
    {
      "word": "skeudennaouer"
    },
    {
      "word": "skeudennek"
    },
    {
      "word": "skeudenner"
    },
    {
      "word": "skeudennerezh"
    },
    {
      "word": "skeudennidigezh"
    },
    {
      "word": "skeudennus"
    },
    {
      "word": "skeudenroller"
    },
    {
      "word": "skeudik"
    },
    {
      "word": "skeudus"
    },
    {
      "word": "war-skeud"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton scot.",
    "Apparenté au mot breton gwasked.",
    "Du moyen breton squeut.",
    "À comparer avec les mots ysgod en gallois, skeus en cornique, scáth en gaélique irlandais (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "skeudoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, An Horolaj ruz, in Al Liamm, nᵒ 32-33, mai–août 1952, page 49",
          "text": "En diabell, er vali a ziskenne betek kreiz-kêr, e tremene a-wechoù tud, a-zaou, a-dri, skeudoù o hastañ gant o hent, pleget dindan ar glav.",
          "translation": "Au loin, dans le boulevard qui descendait jusqu’au centre-ville, des gens passaient parfois, par deux, par trois, des ombres marchant avec hâte, ployées sous la pluie."
        },
        {
          "ref": "Youenn Olier, An deiz-ha-bloaz, Éditions Al Liamm, 1975, page 137",
          "text": "Degouezhet e oant en ur gornblegenn eus ar ganol ; a-dreñv dezho e verzent ar cʼhro du-se, an dud o tripal en amcʼhouloù evel skeudoù dilavar ; an dour krizet gant un aezenn skañv a zasskede betek ar pont hag ar cʼhoad sapr a astenne e cʼhoudor d’o degemer.",
          "translation": "Ils étaient arrivés à un tournant du canal ; derrière eux ils apercevaient là-bas sur la grève, les gens gambader dans l’obscurité comme des ombres muettes ; l’eau ridée par un souffle léger reflétait jusqu’au pont et le bois de sapins étendait son abri pour les accueillir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ombre (portée)."
      ],
      "id": "fr-skeud-br-noun-vUsq3uq2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Reflet (d'un objet)."
      ],
      "id": "fr-skeud-br-noun-b7J9j~-T"
    },
    {
      "glosses": [
        "Spectre."
      ],
      "id": "fr-skeud-br-noun-Se~RawiY",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Statue."
      ],
      "id": "fr-skeud-br-noun-C-2M6iQS",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\skøːt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Houarn-ve-skeud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q12107_(bre)-Houarn-ve-skeud.wav/LL-Q12107_(bre)-Houarn-ve-skeud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q12107_(bre)-Houarn-ve-skeud.wav/LL-Q12107_(bre)-Houarn-ve-skeud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Skol an Emsav (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Houarn-ve-skeud.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "skeud"
}
{
  "categories": [
    "Créatures mythologiques en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "damskeud"
    },
    {
      "word": "e-skeud"
    },
    {
      "word": "hanter-skeudenn"
    },
    {
      "word": "skeudañ"
    },
    {
      "word": "skeudek"
    },
    {
      "word": "skeudenn"
    },
    {
      "word": "skeudenn-lavar"
    },
    {
      "word": "skeudennadur"
    },
    {
      "word": "skeudennadurezh"
    },
    {
      "word": "skeudennañ"
    },
    {
      "word": "skeuudennaouiñ"
    },
    {
      "word": "skeudennaoueg"
    },
    {
      "word": "skeudennaouer"
    },
    {
      "word": "skeudennek"
    },
    {
      "word": "skeudenner"
    },
    {
      "word": "skeudennerezh"
    },
    {
      "word": "skeudennidigezh"
    },
    {
      "word": "skeudennus"
    },
    {
      "word": "skeudenroller"
    },
    {
      "word": "skeudik"
    },
    {
      "word": "skeudus"
    },
    {
      "word": "war-skeud"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton scot.",
    "Apparenté au mot breton gwasked.",
    "Du moyen breton squeut.",
    "À comparer avec les mots ysgod en gallois, skeus en cornique, scáth en gaélique irlandais (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "skeudoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, An Horolaj ruz, in Al Liamm, nᵒ 32-33, mai–août 1952, page 49",
          "text": "En diabell, er vali a ziskenne betek kreiz-kêr, e tremene a-wechoù tud, a-zaou, a-dri, skeudoù o hastañ gant o hent, pleget dindan ar glav.",
          "translation": "Au loin, dans le boulevard qui descendait jusqu’au centre-ville, des gens passaient parfois, par deux, par trois, des ombres marchant avec hâte, ployées sous la pluie."
        },
        {
          "ref": "Youenn Olier, An deiz-ha-bloaz, Éditions Al Liamm, 1975, page 137",
          "text": "Degouezhet e oant en ur gornblegenn eus ar ganol ; a-dreñv dezho e verzent ar cʼhro du-se, an dud o tripal en amcʼhouloù evel skeudoù dilavar ; an dour krizet gant un aezenn skañv a zasskede betek ar pont hag ar cʼhoad sapr a astenne e cʼhoudor d’o degemer.",
          "translation": "Ils étaient arrivés à un tournant du canal ; derrière eux ils apercevaient là-bas sur la grève, les gens gambader dans l’obscurité comme des ombres muettes ; l’eau ridée par un souffle léger reflétait jusqu’au pont et le bois de sapins étendait son abri pour les accueillir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ombre (portée)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Reflet (d'un objet)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Spectre."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes rares en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Statue."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\skøːt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Houarn-ve-skeud.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q12107_(bre)-Houarn-ve-skeud.wav/LL-Q12107_(bre)-Houarn-ve-skeud.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q12107_(bre)-Houarn-ve-skeud.wav/LL-Q12107_(bre)-Houarn-ve-skeud.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Skol an Emsav (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Houarn-ve-skeud.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "skeud"
}

Download raw JSONL data for skeud meaning in Breton (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.