See skedus in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -us", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de sked (« brillance, éclat, lustre, rayonnement, splendeur »), avec le suffixe -us." ], "forms": [ { "form": "skedusocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "skedusañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "skedusat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, Lizer an hini maro, Brest, 1925, pages 25-26", "text": "An heol a zave lugernus a-uz d’an dremwel. An oabl a oa splann, digoumoul. Moug er cʼhornog, bolz an nenv a zislive d’ar glas dre ma selled d’an uhel, hag e tu ar reter e oa skedus evel eun tangwall.", "translation": "Le soleil se levait resplendissant au-dessus de l’horizon. Le ciel était clair, sans nuage. Pourpre à l’ouest, la voûte céleste se décolorait vers le bleu quand on regardait vers le haut, et à l’est elle était brillante comme un incendie." }, { "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern III, Éditions Al Liamm, 1974, page 34", "text": "An erinoù. En o us, nemet un oabl dizolo ha skedus.", "translation": "Les dunes. Au-dessus d’elles, seulement un ciel découvert et brillant." }, { "ref": "Anjela Duval, Me ʼgarje bout, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 369", "text": "Pa welan ur rozenn skedus\nMe ’garje bout al liorzhour", "translation": "Quand je vois une rose éclatante\nMoi, je voudrais être le jardinier." } ], "glosses": [ "Brillant, radieux, rayonnant." ], "id": "fr-skedus-br-adj-iqxa6VmG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈskeː.dys\\" } ], "word": "skedus" }
{ "categories": [ "Adjectifs en breton", "Dérivations en breton", "Mots en breton suffixés avec -us", "breton" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de sked (« brillance, éclat, lustre, rayonnement, splendeur »), avec le suffixe -us." ], "forms": [ { "form": "skedusocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "skedusañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "skedusat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jakez Riou, Lizer an hini maro, Brest, 1925, pages 25-26", "text": "An heol a zave lugernus a-uz d’an dremwel. An oabl a oa splann, digoumoul. Moug er cʼhornog, bolz an nenv a zislive d’ar glas dre ma selled d’an uhel, hag e tu ar reter e oa skedus evel eun tangwall.", "translation": "Le soleil se levait resplendissant au-dessus de l’horizon. Le ciel était clair, sans nuage. Pourpre à l’ouest, la voûte céleste se décolorait vers le bleu quand on regardait vers le haut, et à l’est elle était brillante comme un incendie." }, { "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern III, Éditions Al Liamm, 1974, page 34", "text": "An erinoù. En o us, nemet un oabl dizolo ha skedus.", "translation": "Les dunes. Au-dessus d’elles, seulement un ciel découvert et brillant." }, { "ref": "Anjela Duval, Me ʼgarje bout, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 369", "text": "Pa welan ur rozenn skedus\nMe ’garje bout al liorzhour", "translation": "Quand je vois une rose éclatante\nMoi, je voudrais être le jardinier." } ], "glosses": [ "Brillant, radieux, rayonnant." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈskeː.dys\\" } ], "word": "skedus" }
Download raw JSONL data for skedus meaning in Breton (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.