See samm in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "disamm" }, { "translation": "camion", "word": "karr-samm" }, { "word": "sammad" }, { "word": "sammadur" }, { "word": "sammañ" }, { "word": "sammata" }, { "word": "sammediñ" }, { "word": "sammenn" }, { "word": "sammer" }, { "word": "sammerez" }, { "translation": "camion", "word": "sammgarr" }, { "word": "sammiñ" }, { "word": "sammour" }, { "word": "sammourez" }, { "word": "sammus" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton sam." ], "forms": [ { "form": "sammoù", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "semmen", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 14", "text": "Ma ! N’hocʼh eus nemet reiñ din samm ur mul a aour hag a arcʼhant, hag e esaein an taol.", "translation": "Bien ! Vous n’avez qu’à me donner la charge d’une mule d’or et d’argent, et je tenterai le coup." }, { "ref": "Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 53", "text": "Maneriou paour, cʼhoarvezet a zo ganto ar pez a cʼhoarvez gant an dud koz-ze a weler a-wechou kroummet o izili, daoubleget o cʼhorf dindan samm an oad ha pouez ar vuhez.", "translation": "De pauvres manoirs, auxquels est arrivé ce qui arrive à ces vieux que l’on voit parfois les membres tordus, le corps plié en deux sous la charge de l’âge et le poids de la vie." } ], "glosses": [ "Charge, fardeau." ], "id": "fr-samm-br-noun-A5TX-S1g" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsãmː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "samm" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton sam." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sammiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sammañ/sammiñ." ], "id": "fr-samm-br-verb-Y~QyOrWX" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe sammañ/sammiñ." ], "id": "fr-samm-br-verb-NBKyoX1X" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsãmː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "samm" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "disamm" }, { "translation": "camion", "word": "karr-samm" }, { "word": "sammad" }, { "word": "sammadur" }, { "word": "sammañ" }, { "word": "sammata" }, { "word": "sammediñ" }, { "word": "sammenn" }, { "word": "sammer" }, { "word": "sammerez" }, { "translation": "camion", "word": "sammgarr" }, { "word": "sammiñ" }, { "word": "sammour" }, { "word": "sammourez" }, { "word": "sammus" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton sam." ], "forms": [ { "form": "sammoù", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "semmen", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 14", "text": "Ma ! N’hocʼh eus nemet reiñ din samm ur mul a aour hag a arcʼhant, hag e esaein an taol.", "translation": "Bien ! Vous n’avez qu’à me donner la charge d’une mule d’or et d’argent, et je tenterai le coup." }, { "ref": "Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 53", "text": "Maneriou paour, cʼhoarvezet a zo ganto ar pez a cʼhoarvez gant an dud koz-ze a weler a-wechou kroummet o izili, daoubleget o cʼhorf dindan samm an oad ha pouez ar vuhez.", "translation": "De pauvres manoirs, auxquels est arrivé ce qui arrive à ces vieux que l’on voit parfois les membres tordus, le corps plié en deux sous la charge de l’âge et le poids de la vie." } ], "glosses": [ "Charge, fardeau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsãmː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "samm" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton sam." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "sammiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sammañ/sammiñ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe sammañ/sammiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsãmː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "samm" }
Download raw JSONL data for samm meaning in Breton (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.