"roñfl" meaning in Breton

See roñfl in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈrɔ̃f(l)\ Forms: roñfled [plural], roñflez [feminine]
  1. Ogre.
    Sense id: fr-roñfl-br-noun-qxXR2EDb Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton du fantastique
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for roñfl meaning in Breton (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créatures mythologiques en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "roñfled",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "roñflez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton du fantastique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 36",
          "text": "« Va chas mat, » eme ar roñfl, « kit da gercʼhat an tremeniad dʼ in dʼ am lein. »",
          "translation": "« Mes bons chiens, » dit l’ogre « allez me chercher le passant pour mon déjeuner. »"
        },
        {
          "ref": "Anjela Duval, Roñfled, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 234",
          "text": "Marvailhoù hon hendadoù a gomze eus roñfled\nRoñfled euzhus, debrerion tud.\n….",
          "translation": "Les contes de nos ancêtres parlaient dʼogres\nDes ogres horribles, anthropophages.\n…."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ogre."
      ],
      "id": "fr-roñfl-br-noun-qxXR2EDb",
      "raw_tags": [
        "Fantastique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈrɔ̃f(l)\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "roñfl"
}
{
  "categories": [
    "Créatures mythologiques en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "roñfled",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "roñflez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton du fantastique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 36",
          "text": "« Va chas mat, » eme ar roñfl, « kit da gercʼhat an tremeniad dʼ in dʼ am lein. »",
          "translation": "« Mes bons chiens, » dit l’ogre « allez me chercher le passant pour mon déjeuner. »"
        },
        {
          "ref": "Anjela Duval, Roñfled, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 234",
          "text": "Marvailhoù hon hendadoù a gomze eus roñfled\nRoñfled euzhus, debrerion tud.\n….",
          "translation": "Les contes de nos ancêtres parlaient dʼogres\nDes ogres horribles, anthropophages.\n…."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ogre."
      ],
      "raw_tags": [
        "Fantastique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈrɔ̃f(l)\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "roñfl"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.