See rimadell in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "rimadellañ" }, { "word": "rimadeller" }, { "word": "rimadellerezh" } ], "etymology_texts": [ "De rim-, radical du verbe rimañ (« rimer »), avec le suffixe -adell." ], "forms": [ { "form": "rimadelloù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "rimostell" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yann-Vari Perrot, Erwan ar Moal, Bue ar Zent, Montroulez, 1912, page 627", "text": "Pa veze yen an amzer, en em ziwiske hag e tiskenne betek e ziou gazel er feunteun, evel eun alarcʼh en eul lenn, ha chom a rê eur pennad en dour, o kanan eur rimadel[l] bennak en enor d’ar Wercʼhez.", "translation": "Quand il faisait froid, il se déshabillait et s’enfonçait dans la fontaine jusqu’aux hanches, comme un cygne sur un lac, et il restait un moment dans l’eau, en chantant quelques comptines en l’honneur de la Vierge." }, { "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 23", "text": "Flaer a gontas rimadell ar gazeg wenn.", "translation": "Flaer raconta la comptine de la jument blanche." } ], "glosses": [ "Comptine, poésie" ], "id": "fr-rimadell-br-noun-nGvSbv13" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 73", "text": "O klevet ar rimadelloù-se, paotred ar Republik ne raent nemet cʼhoarzhin.", "translation": "En entendant ces fadaises, les Républicains ne faisaient que rire." } ], "glosses": [ "Sornettes, balivernes, fadaises." ], "id": "fr-rimadell-br-noun-KKXdZyea", "tags": [ "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ri.ˈmɑː.dɛl\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rimadell" }
{ "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "rimadellañ" }, { "word": "rimadeller" }, { "word": "rimadellerezh" } ], "etymology_texts": [ "De rim-, radical du verbe rimañ (« rimer »), avec le suffixe -adell." ], "forms": [ { "form": "rimadelloù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "rimostell" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Yann-Vari Perrot, Erwan ar Moal, Bue ar Zent, Montroulez, 1912, page 627", "text": "Pa veze yen an amzer, en em ziwiske hag e tiskenne betek e ziou gazel er feunteun, evel eun alarcʼh en eul lenn, ha chom a rê eur pennad en dour, o kanan eur rimadel[l] bennak en enor d’ar Wercʼhez.", "translation": "Quand il faisait froid, il se déshabillait et s’enfonçait dans la fontaine jusqu’aux hanches, comme un cygne sur un lac, et il restait un moment dans l’eau, en chantant quelques comptines en l’honneur de la Vierge." }, { "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 2, Gwalarn, 1936, page 23", "text": "Flaer a gontas rimadell ar gazeg wenn.", "translation": "Flaer raconta la comptine de la jument blanche." } ], "glosses": [ "Comptine, poésie" ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 73", "text": "O klevet ar rimadelloù-se, paotred ar Republik ne raent nemet cʼhoarzhin.", "translation": "En entendant ces fadaises, les Républicains ne faisaient que rire." } ], "glosses": [ "Sornettes, balivernes, fadaises." ], "tags": [ "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ri.ˈmɑː.dɛl\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "rimadell" }
Download raw JSONL data for rimadell meaning in Breton (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.