"purgator" meaning in Breton

See purgator in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pyr.ˈɡa.tːɔr\ Forms: burgator [mutation-soft], furgator [mutation-spirant]
  1. Purgatoire.
    Sense id: fr-purgator-br-noun-MWgWcAnX Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la religion Topics: religion
  2. Purgatoire, lieu ou période de temps où l'on subit ce qui est ressenti comme une punition. Tags: broadly
    Sense id: fr-purgator-br-noun-H-fhO5IM Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: boked-tan-ar-purgator

Inflected forms

Download JSONL data for purgator meaning in Breton (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "boked-tan-ar-purgator"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton purgatoer, emprunté au latin purgatorium, neutre substantivé de purgatorius (« purificateur, qui purifie »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "burgator",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "furgator",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 22",
          "text": "Hanter-kant vloaz ’zo oun maro, hag er purgator emaoun abaoe abalamour da ziou oferenn n’am boa ket lavaret evit an anaon emañ o eskern amañ.",
          "translation": "Je suis mort depuis cinquante ans, et je suis au purgatoire depuis à cause de deux messes que je n’avais pas dites pour les âmes des défunts dont les os sont ici."
        },
        {
          "ref": "Jakez Konan, Loeiz Eunius, in Al Liamm, nᵒ 71, novembre-décembre 1958, page 458",
          "text": "En eil e tispleger penaos e reas pinijenn ha penaos e voe e dro dre burgator Sant Padrig, ul lecʼh leun a ziaouloù a reer alies an ifern anezhañ.",
          "translation": "Dans la seconde [partie] on explique comment il fit pénitence et quel fut son sort dans le purgatoire de Saint Patrick, un endroit plein de diables que l’on appelle souvent l’enfer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Purgatoire."
      ],
      "id": "fr-purgator-br-noun-MWgWcAnX",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Andrev Gwegen, Treiñ da wir huñvre ur bed marzhus, in Al Liamm, nᵒ 157, mars-avril 1973, page 103",
          "text": "Tu ’zo da chom souezhet dirak seurt diskleriadenn graet gant Tangi Malmanche war-lercʼh ugent vloavezh purgator gouzañvet gant e oberoù, o cʼhortoz bezañ embannet !",
          "translation": "Il y a de quoi être surpris devant une telle déclaration de Tangi Malmanche après vingt années de purgatoire subies par ses œuvres, attendant d’être publiées !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Purgatoire, lieu ou période de temps où l'on subit ce qui est ressenti comme une punition."
      ],
      "id": "fr-purgator-br-noun-H-fhO5IM",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pyr.ˈɡa.tːɔr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "purgator"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en latin",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "boked-tan-ar-purgator"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton purgatoer, emprunté au latin purgatorium, neutre substantivé de purgatorius (« purificateur, qui purifie »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "burgator",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "furgator",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 22",
          "text": "Hanter-kant vloaz ’zo oun maro, hag er purgator emaoun abaoe abalamour da ziou oferenn n’am boa ket lavaret evit an anaon emañ o eskern amañ.",
          "translation": "Je suis mort depuis cinquante ans, et je suis au purgatoire depuis à cause de deux messes que je n’avais pas dites pour les âmes des défunts dont les os sont ici."
        },
        {
          "ref": "Jakez Konan, Loeiz Eunius, in Al Liamm, nᵒ 71, novembre-décembre 1958, page 458",
          "text": "En eil e tispleger penaos e reas pinijenn ha penaos e voe e dro dre burgator Sant Padrig, ul lecʼh leun a ziaouloù a reer alies an ifern anezhañ.",
          "translation": "Dans la seconde [partie] on explique comment il fit pénitence et quel fut son sort dans le purgatoire de Saint Patrick, un endroit plein de diables que l’on appelle souvent l’enfer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Purgatoire."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Andrev Gwegen, Treiñ da wir huñvre ur bed marzhus, in Al Liamm, nᵒ 157, mars-avril 1973, page 103",
          "text": "Tu ’zo da chom souezhet dirak seurt diskleriadenn graet gant Tangi Malmanche war-lercʼh ugent vloavezh purgator gouzañvet gant e oberoù, o cʼhortoz bezañ embannet !",
          "translation": "Il y a de quoi être surpris devant une telle déclaration de Tangi Malmanche après vingt années de purgatoire subies par ses œuvres, attendant d’être publiées !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Purgatoire, lieu ou période de temps où l'on subit ce qui est ressenti comme une punition."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pyr.ˈɡa.tːɔr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "purgator"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.