See plaen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "a-blaen" }, { "word": "komz-plaen" }, { "word": "plaenaat" }, { "word": "plaenadur" }, { "word": "plaenañ" }, { "word": "plaender" }, { "word": "plaenedigezh" }, { "word": "plaenenn" }, { "word": "plaenennad" }, { "word": "plaener" }, { "word": "yezh-plaen" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton plen." ], "forms": [ { "form": "plaenocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "plaenañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "plaenat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] }, { "form": "blaen", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 419", "text": "An hent a zo plên penn-da-benn.", "translation": "Le chemin est uni, plat, tout du long." } ], "glosses": [ "Plat." ], "id": "fr-plaen-br-adj-rg4LuA1u" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, id, p. 419", "text": "Ar vugale a vez plên toud an traou dezo.", "translation": "Aux enfants tout est simple (les enfants ne voient d’obstacles, de danger, nulle part)." } ], "glosses": [ "Clair, simple." ], "id": "fr-plaen-br-adj-7hNvY2Gs" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, id, p. 419", "text": "Amañ n’eo ket plên an ti.", "translation": "Ici le sol de la maison n’est pas uni." } ], "glosses": [ "Uni." ], "id": "fr-plaen-br-adj-TxjxSjFh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈplɛːn\\" } ], "word": "plaen" }
{ "categories": [ "Adjectifs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "a-blaen" }, { "word": "komz-plaen" }, { "word": "plaenaat" }, { "word": "plaenadur" }, { "word": "plaenañ" }, { "word": "plaender" }, { "word": "plaenedigezh" }, { "word": "plaenenn" }, { "word": "plaenennad" }, { "word": "plaener" }, { "word": "yezh-plaen" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton plen." ], "forms": [ { "form": "plaenocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "plaenañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "plaenat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] }, { "form": "blaen", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 419", "text": "An hent a zo plên penn-da-benn.", "translation": "Le chemin est uni, plat, tout du long." } ], "glosses": [ "Plat." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, id, p. 419", "text": "Ar vugale a vez plên toud an traou dezo.", "translation": "Aux enfants tout est simple (les enfants ne voient d’obstacles, de danger, nulle part)." } ], "glosses": [ "Clair, simple." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, id, p. 419", "text": "Amañ n’eo ket plên an ti.", "translation": "Ici le sol de la maison n’est pas uni." } ], "glosses": [ "Uni." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈplɛːn\\" } ], "word": "plaen" }
Download raw JSONL data for plaen meaning in Breton (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.