"pinvidigezh" meaning in Breton

See pinvidigezh in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pɪ̃n.vi.ˈdiː.ɡɛs\ Forms: pinvidigezhioù [plural, unmutated], binvidigezh [singular, mutation-soft], binvidigezhioù [plural, mutation-soft], finvidigezh [singular, mutation-spirant], finvidigezhioù [plural, mutation-spirant]
  1. Richesse.
    Sense id: fr-pinvidigezh-br-noun-gQULdELZ Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for pinvidigezh meaning in Breton (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ezh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton pinuizigaez.",
    "Dérivé de pinvidik, avec le suffixe -ezh."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pinvidigezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "binvidigezh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "binvidigezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "finvidigezh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "finvidigezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 151",
          "text": "Ha neuze, e krogis d’ober va mad eus va finvidigezh ….",
          "translation": "Et alors, je commençai à profiter de ma richesse …."
        },
        {
          "ref": "Anjela Duval, Karantez-vro, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 207",
          "text": "…\nDezhañ pinvidigezh, enorioù\nDin-me paourentez ha dispriz\nMet ’drokfen ket evit teñzorioù\nVa Bro, va Yezh ha va Frankiz !",
          "translation": "…\nÀ lui richesse, honneurs\nÀ moi pauvreté et mépris\nMais je n’échangerais (ne troquerais) pas pour des trésors\nMon Pays, ma Langue et ma Liberté !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Richesse."
      ],
      "id": "fr-pinvidigezh-br-noun-gQULdELZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɪ̃n.vi.ˈdiː.ɡɛs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pinvidigezh"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ezh",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton pinuizigaez.",
    "Dérivé de pinvidik, avec le suffixe -ezh."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pinvidigezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "binvidigezh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "binvidigezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "finvidigezh",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "finvidigezhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 151",
          "text": "Ha neuze, e krogis d’ober va mad eus va finvidigezh ….",
          "translation": "Et alors, je commençai à profiter de ma richesse …."
        },
        {
          "ref": "Anjela Duval, Karantez-vro, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 207",
          "text": "…\nDezhañ pinvidigezh, enorioù\nDin-me paourentez ha dispriz\nMet ’drokfen ket evit teñzorioù\nVa Bro, va Yezh ha va Frankiz !",
          "translation": "…\nÀ lui richesse, honneurs\nÀ moi pauvreté et mépris\nMais je n’échangerais (ne troquerais) pas pour des trésors\nMon Pays, ma Langue et ma Liberté !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Richesse."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɪ̃n.vi.ˈdiː.ɡɛs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pinvidigezh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.