See pezh-kanol in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de pezh (« pièce ») et de kanol (« canon »)." ], "forms": [ { "form": "pezhioù-kanol", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "bezh-kanol", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "bezhioù-kanol", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "fezh-kanol", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "fezhioù-kanol", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 8", "text": "Dirakan war beg ar Palud, touzet evel eur penn katarek, ar vilin-avel, hag an ti gward, hag, a-rez ar mor, ar Fort gant e cʼhouecʼh pez kanol.", "translation": "Devant lui sur la pointe du Palud, tondue comme une tête de catarrheux, le moulin à vent, et le corps de garde, et, au niveau de la mer, le Fort et ses six pièces d’artillerie." }, { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 171", "text": "Etre mil ha daouzek-kant a yoa anezho, hag ouzhpenn ur pezh-kanol hag en doa ur genoù du.", "translation": "Il y en avait entre mille et douze-cents, et en plus une pièce d’artillerie qui avait une gueule noire." } ], "glosses": [ "Pièce d’artillerie." ], "id": "fr-pezh-kanol-br-noun-4AB9eJfs", "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pes.ˈkāː.nɔl\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pezh-kanol" }
{ "categories": [ "Compositions en breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Composé de pezh (« pièce ») et de kanol (« canon »)." ], "forms": [ { "form": "pezhioù-kanol", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "bezh-kanol", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "bezhioù-kanol", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "fezh-kanol", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "fezhioù-kanol", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton du militaire" ], "examples": [ { "ref": "Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 8", "text": "Dirakan war beg ar Palud, touzet evel eur penn katarek, ar vilin-avel, hag an ti gward, hag, a-rez ar mor, ar Fort gant e cʼhouecʼh pez kanol.", "translation": "Devant lui sur la pointe du Palud, tondue comme une tête de catarrheux, le moulin à vent, et le corps de garde, et, au niveau de la mer, le Fort et ses six pièces d’artillerie." }, { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 171", "text": "Etre mil ha daouzek-kant a yoa anezho, hag ouzhpenn ur pezh-kanol hag en doa ur genoù du.", "translation": "Il y en avait entre mille et douze-cents, et en plus une pièce d’artillerie qui avait une gueule noire." } ], "glosses": [ "Pièce d’artillerie." ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pes.ˈkāː.nɔl\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pezh-kanol" }
Download raw JSONL data for pezh-kanol meaning in Breton (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.