"pevar-ugent" meaning in Breton

See pevar-ugent in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \pe.va.ˈryː.ɡɛnt\
  1. Quatre-vingts, huitante.
    Sense id: fr-pevar-ugent-br-adj-ZzALD7er Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \pe.va.ˈryː.ɡɛnt\
  1. Le nombre quatre-vingts.
    Sense id: fr-pevar-ugent-br-noun-wq8SCZJw Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cardinaux en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de pevar (« quatre ») et de ugent (« vingt »), littéralement « quatre-vingts »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "J.P. Vinay, Istor berr al lennegezh kembraek, traduit par P. Bourdelles, in Gwalarn, nᵒ 156-157, janvier-février 1943, page 47-48",
          "text": "… chom a rejont eno pevar-ugent vloaz, hep gouzout pegen hir amzer a dremene.",
          "translation": "Ils y restèrent quatre-vingts ans, sans savoir combien de temps s’écoulait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quatre-vingts, huitante."
      ],
      "id": "fr-pevar-ugent-br-adj-ZzALD7er"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.va.ˈryː.ɡɛnt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "pevar-ugent"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Cardinaux en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de pevar (« quatre ») et de ugent (« vingt »), littéralement « quatre-vingts »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "J.E. Mouton, Afer al Liger-Atlantel : prosez un demokratiezh in Ya !, nᵒ 491, 7 novembre 2014, page 10",
          "text": "Er bloavezhioù pevar-ugent e cʼhoarvezas un darvoud all : tapout a reas bed ar finañs war dachenn ar politikerezh.",
          "translation": "Dans les années quatre-vingts se produisit un autre évènement : le monde de la finance prit le pas sur le monde de la politique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le nombre quatre-vingts."
      ],
      "id": "fr-pevar-ugent-br-noun-wq8SCZJw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.va.ˈryː.ɡɛnt\\"
    }
  ],
  "word": "pevar-ugent"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en breton",
    "Cardinaux en breton",
    "Compositions en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de pevar (« quatre ») et de ugent (« vingt »), littéralement « quatre-vingts »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "J.P. Vinay, Istor berr al lennegezh kembraek, traduit par P. Bourdelles, in Gwalarn, nᵒ 156-157, janvier-février 1943, page 47-48",
          "text": "… chom a rejont eno pevar-ugent vloaz, hep gouzout pegen hir amzer a dremene.",
          "translation": "Ils y restèrent quatre-vingts ans, sans savoir combien de temps s’écoulait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quatre-vingts, huitante."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.va.ˈryː.ɡɛnt\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "pevar-ugent"
}

{
  "categories": [
    "Cardinaux en breton",
    "Compositions en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de pevar (« quatre ») et de ugent (« vingt »), littéralement « quatre-vingts »."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "J.E. Mouton, Afer al Liger-Atlantel : prosez un demokratiezh in Ya !, nᵒ 491, 7 novembre 2014, page 10",
          "text": "Er bloavezhioù pevar-ugent e cʼhoarvezas un darvoud all : tapout a reas bed ar finañs war dachenn ar politikerezh.",
          "translation": "Dans les années quatre-vingts se produisit un autre évènement : le monde de la finance prit le pas sur le monde de la politique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Le nombre quatre-vingts."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pe.va.ˈryː.ɡɛnt\\"
    }
  ],
  "word": "pevar-ugent"
}

Download raw JSONL data for pevar-ugent meaning in Breton (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.