See pegeit in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs interrogatifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de pe et de keit." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif interrogatif", "related": [ { "raw_tags": [ "orthographe interdialectale" ], "word": "pegehid" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Roparz Hemon, Mari Vorgan, Al Liamm, 1975, page 82", "text": "Pegeit e chomas eno, ne ouie ket", "translation": "Combien de temps y resta-t-elle, elle ne savait pas." } ], "glosses": [ "Combien de temps ?" ], "id": "fr-pegeit-br-adj-SyIbXqe4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 334", "text": "Pegeid a zo etre an tommder hag ar yenïon (yenijen) ? - Hed ur cʼhi : ur cʼhi a vez tomm e revr ha yen e fri.", "translation": "Quelle distance y a-t-il entre la chaleur et le froid ? - La longueur dʼun chien : un chien a le derrière chaud et le nez froid." } ], "glosses": [ "(À) quelle distance ?" ], "id": "fr-pegeit-br-adj-xKz9dNfW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\peˈɡɛjt\\" }, { "ipa": "\\peˈɡɛjt\\" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "pegeit" }
{ "categories": [ "Adjectifs interrogatifs en breton", "Compositions en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Composé de pe et de keit." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif interrogatif", "related": [ { "raw_tags": [ "orthographe interdialectale" ], "word": "pegehid" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Roparz Hemon, Mari Vorgan, Al Liamm, 1975, page 82", "text": "Pegeit e chomas eno, ne ouie ket", "translation": "Combien de temps y resta-t-elle, elle ne savait pas." } ], "glosses": [ "Combien de temps ?" ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 334", "text": "Pegeid a zo etre an tommder hag ar yenïon (yenijen) ? - Hed ur cʼhi : ur cʼhi a vez tomm e revr ha yen e fri.", "translation": "Quelle distance y a-t-il entre la chaleur et le froid ? - La longueur dʼun chien : un chien a le derrière chaud et le nez froid." } ], "glosses": [ "(À) quelle distance ?" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\peˈɡɛjt\\" }, { "ipa": "\\peˈɡɛjt\\" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "pegeit" }
Download raw JSONL data for pegeit meaning in Breton (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.