"paeron" meaning in Breton

See paeron in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈpaɛ.rɔ̃n\ Forms: paeroned [plural, unmutated], baeron [singular, mutation-soft], baeroned [plural, mutation-soft], faeron [singular, mutation-spirant], faeroned [plural, mutation-spirant], maeron [feminine], maeronez [feminine], mamm-baeron [feminine]
  1. Parrain.
    Sense id: fr-paeron-br-noun-T76bKRyP Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la famille
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tad-paeron Derived forms: paeronelezh, paeroni, paeroniañ, paeroniezh

Inflected forms

Download JSONL data for paeron meaning in Breton (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "paeronelezh"
    },
    {
      "word": "paeroni"
    },
    {
      "word": "paeroniañ"
    },
    {
      "word": "paeroniezh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton pazron."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "paeroned",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "baeron",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "baeroned",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "faeron",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "faeroned",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "maeron",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "maeronez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "mamm-baeron",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Mari Vorgan, Al Liamm, 1975, page 82",
          "text": "Ar plac’hig a voe kaset neuze da di he faeron.",
          "translation": "On envoya alors la jeune fille chez son parrain."
        },
        {
          "ref": "Anjela Duval, Va bed bugel, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 938",
          "text": "Gwech e teue va faeron e belo.",
          "translation": "Parfois mon parrain venait à vélo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parrain."
      ],
      "id": "fr-paeron-br-noun-T76bKRyP",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpaɛ.rɔ̃n\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tad-paeron"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "paeron"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "paeronelezh"
    },
    {
      "word": "paeroni"
    },
    {
      "word": "paeroniañ"
    },
    {
      "word": "paeroniezh"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton pazron."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "paeroned",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "baeron",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "baeroned",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "faeron",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "faeroned",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "maeron",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "maeronez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "mamm-baeron",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la famille"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Mari Vorgan, Al Liamm, 1975, page 82",
          "text": "Ar plac’hig a voe kaset neuze da di he faeron.",
          "translation": "On envoya alors la jeune fille chez son parrain."
        },
        {
          "ref": "Anjela Duval, Va bed bugel, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 938",
          "text": "Gwech e teue va faeron e belo.",
          "translation": "Parfois mon parrain venait à vélo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parrain."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpaɛ.rɔ̃n\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tad-paeron"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "paeron"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.