See o doa in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de locutions verbales en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de o et de doa." ], "forms": [ { "form": "o deveze" }, { "form": "o deze", "raw_tags": [ "formes d'habitude" ] }, { "form": "o devoa" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 25, 30 ] ], "ref": "G. Milin, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, page 52.", "text": "Koll a rejont kement tra o doa, ha, pa n’o doe ken nemet o lestr aour, e c’hoarijont anezan ivez, ….", "translation": "Ils perdirent tout ce qu’ils avaient, et, quand ils ne possédèrent plus que leur vaisseau en or, ils le jouèrent aussi, …." }, { "bold_text_offsets": [ [ 44, 49 ] ], "ref": "J. A., Lenn keltiek, inAl Liamm, nᵒ 9, juillet-août 1948, page 74", "text": "Ar yezhoù skandinavek o deus hen graet ha n’o doa ket muiocʼh a abegoù eget hon hini d’ober o zreuz.", "translation": "Les langues scandinaves l’ont fait et elles n’avaient pas plus de raisons que la nôtre de faire leur chemin." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ], [ 258, 263 ] ], "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern III, Éditions Al Liamm, 1974, page 27", "text": "Lammet o doa, e-giz tri dargazh war o felpenn skevent eus stal ar cʼhiger, war dorchennoù voulouz ar cʼhombod, a-dreñv kein percʼhenned ar cʼharrtan ruz, hag azezet diouzhtu, start-start an eil ouzh egile, hep gallout mirout da cʼhoarzhin, kement a blijadur o doa.", "translation": "Ils avaient sauté, comme trois matous sur leur morceau de poumon de la boutique du boucher, sur les coussins de velours de l’habitacle, derrière le dos des propriétaires de la voiture rouge, et s’assirent tout de suite, tout serrés l’un contre l’autre, sans pouvoir s’empêcher de rire, tellement ils avaient de plaisir." } ], "form_of": [ { "word": "avoir" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel de l’imparfait de l’indicatif du verbe en devout/kaout, « avoir »." ], "id": "fr-o_doa-br-verb-eb2FH0AA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\oˈdwɑː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "o doa" }
{ "categories": [ "Compositions en breton", "Formes de locutions verbales en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Composé de o et de doa." ], "forms": [ { "form": "o deveze" }, { "form": "o deze", "raw_tags": [ "formes d'habitude" ] }, { "form": "o devoa" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 25, 30 ] ], "ref": "G. Milin, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, page 52.", "text": "Koll a rejont kement tra o doa, ha, pa n’o doe ken nemet o lestr aour, e c’hoarijont anezan ivez, ….", "translation": "Ils perdirent tout ce qu’ils avaient, et, quand ils ne possédèrent plus que leur vaisseau en or, ils le jouèrent aussi, …." }, { "bold_text_offsets": [ [ 44, 49 ] ], "ref": "J. A., Lenn keltiek, inAl Liamm, nᵒ 9, juillet-août 1948, page 74", "text": "Ar yezhoù skandinavek o deus hen graet ha n’o doa ket muiocʼh a abegoù eget hon hini d’ober o zreuz.", "translation": "Les langues scandinaves l’ont fait et elles n’avaient pas plus de raisons que la nôtre de faire leur chemin." }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 12 ], [ 258, 263 ] ], "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern III, Éditions Al Liamm, 1974, page 27", "text": "Lammet o doa, e-giz tri dargazh war o felpenn skevent eus stal ar cʼhiger, war dorchennoù voulouz ar cʼhombod, a-dreñv kein percʼhenned ar cʼharrtan ruz, hag azezet diouzhtu, start-start an eil ouzh egile, hep gallout mirout da cʼhoarzhin, kement a blijadur o doa.", "translation": "Ils avaient sauté, comme trois matous sur leur morceau de poumon de la boutique du boucher, sur les coussins de velours de l’habitacle, derrière le dos des propriétaires de la voiture rouge, et s’assirent tout de suite, tout serrés l’un contre l’autre, sans pouvoir s’empêcher de rire, tellement ils avaient de plaisir." } ], "form_of": [ { "word": "avoir" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel de l’imparfait de l’indicatif du verbe en devout/kaout, « avoir »." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\oˈdwɑː\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "o doa" }
Download raw JSONL data for o doa meaning in Breton (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-20 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (87ad358 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.