"morse" meaning in Breton

See morse in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ˈmɔrse\
  1. Jamais.
    Sense id: fr-morse-br-adv-3Tni~-D2 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gwech ebet, james, kammed, nepred Related terms: biken, birviken, biskoazh

Download JSONL data for morse meaning in Breton (1.4kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "atav"
    },
    {
      "word": "bepred"
    },
    {
      "word": "dalbezh"
    },
    {
      "word": "dalc’hmat"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Morse (morse, 1659), adv., jamais, est un emprunt au français morceau (1480)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "biken"
    },
    {
      "word": "birviken"
    },
    {
      "word": "biskoazh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 92",
          "text": "N’ oc’h ket bet morse e Lokeored, marteze ?",
          "translation": "Vous n’êtes jamais allés à Loqueffret, peut-être ?"
        },
        {
          "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern II, Éditions Al Liamm, 1973, page 166",
          "text": "— Va zad ne lar morse netra. ….",
          "translation": "— Mon père ne dit jamais rien. …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jamais."
      ],
      "id": "fr-morse-br-adv-3Tni~-D2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɔrse\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gwech ebet"
    },
    {
      "word": "james"
    },
    {
      "word": "kammed"
    },
    {
      "word": "nepred"
    }
  ],
  "word": "morse"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "atav"
    },
    {
      "word": "bepred"
    },
    {
      "word": "dalbezh"
    },
    {
      "word": "dalc’hmat"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en français",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Morse (morse, 1659), adv., jamais, est un emprunt au français morceau (1480)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "biken"
    },
    {
      "word": "birviken"
    },
    {
      "word": "biskoazh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 92",
          "text": "N’ oc’h ket bet morse e Lokeored, marteze ?",
          "translation": "Vous n’êtes jamais allés à Loqueffret, peut-être ?"
        },
        {
          "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern II, Éditions Al Liamm, 1973, page 166",
          "text": "— Va zad ne lar morse netra. ….",
          "translation": "— Mon père ne dit jamais rien. …."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jamais."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɔrse\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gwech ebet"
    },
    {
      "word": "james"
    },
    {
      "word": "kammed"
    },
    {
      "word": "nepred"
    }
  ],
  "word": "morse"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.