See morgad in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "duad morgad" }, { "word": "krakvorgad" }, { "word": "skouarn-vorgad" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "morgate" } ], "etymology_texts": [ "Composé de mor (« mer ») et de gad (« lièvre »)." ], "forms": [ { "form": "morgadenn", "tags": [ "singulative", "unmutated" ] }, { "form": "morgadennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vorgad", "tags": [ "collective", "mutation-soft" ] }, { "form": "vorgadenn", "tags": [ "singulative", "mutation-soft" ] }, { "form": "vorgadennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mollusques en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Per Denez, Geriadur brezhoneg Douarnenez, 1. Pesked, 2. Laboused, Mouladurioù Hor Yezh, 1980, page 100", "text": "Morgad a ve trapet er porzh, war al lecʼhid.", "translation": "On prend des seiches dans le port, sur la vase." }, { "ref": "Per Denez, Geriadur brezhoneg Douarnenez, 1. Pesked, 2. Laboused, Mouladurioù Hor Yezh, 1980, page 99", "text": "Ar vorgadenn, war he cʼhein, a neus dit un askorn, un askorn a dennez kuit, hag a lakaez anezho d’al laboused, e-lecʼh ar stilhogenn ne neus tamm.", "translation": "La seiche sur le dos t’as un os, un os que tu enlèves, et que tu mets aux oiseaux, alors que le calmar n’en a pas." } ], "glosses": [ "Seiches." ], "id": "fr-morgad-br-noun-4ozCZqRW", "topics": [ "malacology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmor.ɡat\\" } ], "tags": [ "collective" ], "word": "morgad" }
{ "categories": [ "Compositions en breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "duad morgad" }, { "word": "krakvorgad" }, { "word": "skouarn-vorgad" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "morgate" } ], "etymology_texts": [ "Composé de mor (« mer ») et de gad (« lièvre »)." ], "forms": [ { "form": "morgadenn", "tags": [ "singulative", "unmutated" ] }, { "form": "morgadennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vorgad", "tags": [ "collective", "mutation-soft" ] }, { "form": "vorgadenn", "tags": [ "singulative", "mutation-soft" ] }, { "form": "vorgadennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Mollusques en breton" ], "examples": [ { "ref": "Per Denez, Geriadur brezhoneg Douarnenez, 1. Pesked, 2. Laboused, Mouladurioù Hor Yezh, 1980, page 100", "text": "Morgad a ve trapet er porzh, war al lecʼhid.", "translation": "On prend des seiches dans le port, sur la vase." }, { "ref": "Per Denez, Geriadur brezhoneg Douarnenez, 1. Pesked, 2. Laboused, Mouladurioù Hor Yezh, 1980, page 99", "text": "Ar vorgadenn, war he cʼhein, a neus dit un askorn, un askorn a dennez kuit, hag a lakaez anezho d’al laboused, e-lecʼh ar stilhogenn ne neus tamm.", "translation": "La seiche sur le dos t’as un os, un os que tu enlèves, et que tu mets aux oiseaux, alors que le calmar n’en a pas." } ], "glosses": [ "Seiches." ], "topics": [ "malacology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmor.ɡat\\" } ], "tags": [ "collective" ], "word": "morgad" }
Download raw JSONL data for morgad meaning in Breton (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.