"minicʼhi" meaning in Breton

See minicʼhi in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \miˈniːɣi\ Forms: minicʼhioù [plural, unmutated], vinicʼhi [singular, mutation-soft], vinicʼhioù [plural, mutation-soft]
  1. Asile, refuge.
    Sense id: fr-minicʼhi-br-noun-mUaECVIt Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: minicʼhiour, Minicʼhi-Poudour

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots parfois masculins ou féminins en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "minicʼhiour"
    },
    {
      "word": "Minicʼhi-Poudour"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton minihy, empruté au bas-latin monachia (« enclos de moines, terre ecclésiastique »).",
    "Le terme Minicʼhi découle d’un emprunt au latin Monachia, territoire dépendant d’un monastère, relevant d’un régime juridique différent, conférant un certain nombre d’exemptions et de franchises vis-à-vis des pouvoirs laïcs, ainsi que le droit d’asile pour les justiciables."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "minicʼhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vinicʼhi",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vinicʼhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Langleiz, Loeiz Herrieu abostol Bro-Wened, in Al Liamm, nᵒ 39, juillet–août 1953, page 5",
          "text": "Un ti sioul, en ul lec'h sioul, ken sioul zoken ma vije bet lavaret ne c'hellfe c'hoarvezout ennañ netra fall, ur repu hag ur minic'hi, pell diouzh pep safar ha pep droug… Ha koulskoude !",
          "translation": "Une maison calme, dans un endroit calme, si calme même que l’on dirait que rien de mal ne pourrait y arriver, un refuge et un asile, loin de tout vacarme et de tout mal... Et pourtant !"
        },
        {
          "ref": "Youenn Olier, Notennoù diwar lennadurioù, in Al Liamm, nᵒ 97, mars-avril 1965, page 148",
          "text": "E gwirionez, gant ar politikerezh an hini e oa e oa dedennet Padraig Mac Piarais hag ur minicʼhi eo bet evitañ ar sevenadurezh da cʼhortoz ma vije deuet poent e dezhañ kregiñ gant an ober.",
          "translation": "En fait, c’est la politique qui intéressait Padraig Mac Piarais, et la culture lui a été un refuge en attendant que soit venu pour lui le moment de passer à l’action."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Asile, refuge."
      ],
      "id": "fr-minicʼhi-br-noun-mUaECVIt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\miˈniːɣi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "minicʼhi"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en latin",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots parfois masculins ou féminins en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "minicʼhiour"
    },
    {
      "word": "Minicʼhi-Poudour"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton minihy, empruté au bas-latin monachia (« enclos de moines, terre ecclésiastique »).",
    "Le terme Minicʼhi découle d’un emprunt au latin Monachia, territoire dépendant d’un monastère, relevant d’un régime juridique différent, conférant un certain nombre d’exemptions et de franchises vis-à-vis des pouvoirs laïcs, ainsi que le droit d’asile pour les justiciables."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "minicʼhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vinicʼhi",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vinicʼhioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Langleiz, Loeiz Herrieu abostol Bro-Wened, in Al Liamm, nᵒ 39, juillet–août 1953, page 5",
          "text": "Un ti sioul, en ul lec'h sioul, ken sioul zoken ma vije bet lavaret ne c'hellfe c'hoarvezout ennañ netra fall, ur repu hag ur minic'hi, pell diouzh pep safar ha pep droug… Ha koulskoude !",
          "translation": "Une maison calme, dans un endroit calme, si calme même que l’on dirait que rien de mal ne pourrait y arriver, un refuge et un asile, loin de tout vacarme et de tout mal... Et pourtant !"
        },
        {
          "ref": "Youenn Olier, Notennoù diwar lennadurioù, in Al Liamm, nᵒ 97, mars-avril 1965, page 148",
          "text": "E gwirionez, gant ar politikerezh an hini e oa e oa dedennet Padraig Mac Piarais hag ur minicʼhi eo bet evitañ ar sevenadurezh da cʼhortoz ma vije deuet poent e dezhañ kregiñ gant an ober.",
          "translation": "En fait, c’est la politique qui intéressait Padraig Mac Piarais, et la culture lui a été un refuge en attendant que soit venu pour lui le moment de passer à l’action."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Asile, refuge."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\miˈniːɣi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "minicʼhi"
}

Download raw JSONL data for minicʼhi meaning in Breton (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.