"meveriañ" meaning in Breton

See meveriañ in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \meˈvɛrjã\ Forms: veveriañ [infinitive, mutation-soft]
  1. Méditer. Tags: neologism
    Sense id: fr-meveriañ-br-verb-wsD9-aBU Categories (other): Néologismes en breton
  2. Utilisé comme substantif : méditation.
    Sense id: fr-meveriañ-br-verb-t~VUCQdg
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for meveriañ meaning in Breton (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1983) Du gallois myferio (« méditer, étudier ») de myfer (« mémoire »), apparenté au gaélique écossais meamhair, meomhair, à l’irlandais meamhair, au vieil irlandais mebwr (même sens), du latin memoria."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "veveriañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Néologismes en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Claude Le Ruyet, Sinema : LUCY in Ya !, nᵒ 485, 26 septembre 2014, page 7",
          "text": "Tud zo a ya da veveriañ evit-se, evel menecʼh tibetan, lod a lonk drammoù, drogoù a bep seurt, é soñjal eh aint er-maez ag o cʼhorfoù hag e tizoloint bedoù estren hep kuitaat o cʼhadorioù.",
          "translation": "Certains vont méditer pour cela, comme les moines tibétains, d’autres avalent des drogues de toutes sortes en pensant qu’ils sortiront de leur corps et qu’ils découvriront des mondes étranges sans quitter leurs chaises."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Méditer."
      ],
      "id": "fr-meveriañ-br-verb-wsD9-aBU",
      "tags": [
        "neologism"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Tekkai, Ar voudaegezh : prederouriezh pe relijion ?, in Al Lanv,nᵒ 120, décembre 2009, page 10",
          "text": "Hag hervez Pierre Hadot e oa ken pouezus an doare-bevañ hag ar prezegennoù. Komz a ra eus embregadennoù speredel hag eus meveriañ.",
          "translation": "Et selon Pierre Hadot le mode de vie était aussi important que les sermons. Il parle d’exercices spirituels et de méditation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé comme substantif : méditation."
      ],
      "id": "fr-meveriañ-br-verb-t~VUCQdg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\meˈvɛrjã\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "meveriañ"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en breton",
    "Verbes intransitifs en breton",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1983) Du gallois myferio (« méditer, étudier ») de myfer (« mémoire »), apparenté au gaélique écossais meamhair, meomhair, à l’irlandais meamhair, au vieil irlandais mebwr (même sens), du latin memoria."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "veveriañ",
      "tags": [
        "infinitive",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Néologismes en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Claude Le Ruyet, Sinema : LUCY in Ya !, nᵒ 485, 26 septembre 2014, page 7",
          "text": "Tud zo a ya da veveriañ evit-se, evel menecʼh tibetan, lod a lonk drammoù, drogoù a bep seurt, é soñjal eh aint er-maez ag o cʼhorfoù hag e tizoloint bedoù estren hep kuitaat o cʼhadorioù.",
          "translation": "Certains vont méditer pour cela, comme les moines tibétains, d’autres avalent des drogues de toutes sortes en pensant qu’ils sortiront de leur corps et qu’ils découvriront des mondes étranges sans quitter leurs chaises."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Méditer."
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Tekkai, Ar voudaegezh : prederouriezh pe relijion ?, in Al Lanv,nᵒ 120, décembre 2009, page 10",
          "text": "Hag hervez Pierre Hadot e oa ken pouezus an doare-bevañ hag ar prezegennoù. Komz a ra eus embregadennoù speredel hag eus meveriañ.",
          "translation": "Et selon Pierre Hadot le mode de vie était aussi important que les sermons. Il parle d’exercices spirituels et de méditation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé comme substantif : méditation."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\meˈvɛrjã\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "meveriañ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.