"matematikourez" meaning in Breton

See matematikourez in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ma.te.ma.ti.ˈkuː.res\ Forms: matematikourezed [plural, unmutated], vatematikourez [singular, mutation-soft], vatematikourezed [plural, mutation-soft], matematikour [masculine]
  1. Mathématicienne.
    Sense id: fr-matematikourez-br-noun-lvEQmHp3 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for matematikourez meaning in Breton (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -ez",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms de métiers féminisés en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de matematikour (« mathématicien »), avec le suffixe -ez."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "matematikourezed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vatematikourez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vatematikourezed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "matematikour",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Michel Sanner, Emmy Noether, matematikourez, in Ya !, nᵒ 739, 9 août 2019, page 7",
          "text": "Tro am eus bet da skrivañ e-barzh \"Ya!\" diwar-benn Sophie Germain, ur vatematikourez un tamm dianav siwazh, a oa o vevañ an 18vet kantved.",
          "translation": "J’ai eu l’occasion d’écrire dans \"Ya!\" au sujet de Sophie Germain, une mathématicienne un peu inconnue hélas, qui vivait au 18ᵉ siècle."
        },
        {
          "ref": "Marie Kerjean, \"matematikourez eo gwellañ micher ar bed\", France 3 Bretagne, 19/04/2021",
          "text": "Marie Kerjean zo matematikourez, karget a enklaskoù er CNRS.",
          "translation": "Marie Kerjean est mathématicienne, chargée de recherche au CNRS."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mathématicienne."
      ],
      "id": "fr-matematikourez-br-noun-lvEQmHp3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.te.ma.ti.ˈkuː.res\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "matematikourez"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -ez",
    "Noms communs en breton",
    "Noms de métiers féminisés en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de matematikour (« mathématicien »), avec le suffixe -ez."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "matematikourezed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vatematikourez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vatematikourezed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "matematikour",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Michel Sanner, Emmy Noether, matematikourez, in Ya !, nᵒ 739, 9 août 2019, page 7",
          "text": "Tro am eus bet da skrivañ e-barzh \"Ya!\" diwar-benn Sophie Germain, ur vatematikourez un tamm dianav siwazh, a oa o vevañ an 18vet kantved.",
          "translation": "J’ai eu l’occasion d’écrire dans \"Ya!\" au sujet de Sophie Germain, une mathématicienne un peu inconnue hélas, qui vivait au 18ᵉ siècle."
        },
        {
          "ref": "Marie Kerjean, \"matematikourez eo gwellañ micher ar bed\", France 3 Bretagne, 19/04/2021",
          "text": "Marie Kerjean zo matematikourez, karget a enklaskoù er CNRS.",
          "translation": "Marie Kerjean est mathématicienne, chargée de recherche au CNRS."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mathématicienne."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma.te.ma.ti.ˈkuː.res\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "matematikourez"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (5650666 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.