See loa in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ustensiles de cuisine en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vie domestique en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "casser sa pipe", "word": "lipat e loa" }, { "word": "loa-blat" }, { "word": "loa-bod" }, { "word": "loa-gog" }, { "word": "loa-grenn" }, { "word": "loa-laezh" }, { "word": "loa-liorzh" }, { "word": "loa-sil" }, { "word": "loa-vañson" }, { "word": "loa-vañsoner" }, { "word": "loa-vouched" }, { "word": "loa-zour" }, { "word": "loaiad" }, { "word": "loaiaouer" }, { "word": "loaiata" }, { "word": "loaieg" }, { "word": "loaiek" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton loi.", "Du moyen breton loa.", "À comparer avec les mots llwy en gallois, lo en cornique (sens identique), liach en gaélique irlandais (louche)." ], "forms": [ { "form": "loaioù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 1 : Le langage figuré, Emgleo Breiz - Brud Nevez, 1970, page 135", "text": "N’eo ket homañ loa ar hafe, geo ? — O, aze n’eus loa diouz loa, ’vat !", "translation": "Ce n’est pas celle-ci la cuiller du café, si ? — Oh, là il n’y a pas de cuiller différente de l’autre." } ], "glosses": [ "Cuiller, cuillère." ], "id": "fr-loa-br-noun-GsQOqlHQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlwɑː\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "loa" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "Ustensiles de cuisine en breton", "Vie domestique en breton", "breton" ], "derived": [ { "translation": "casser sa pipe", "word": "lipat e loa" }, { "word": "loa-blat" }, { "word": "loa-bod" }, { "word": "loa-gog" }, { "word": "loa-grenn" }, { "word": "loa-laezh" }, { "word": "loa-liorzh" }, { "word": "loa-sil" }, { "word": "loa-vañson" }, { "word": "loa-vañsoner" }, { "word": "loa-vouched" }, { "word": "loa-zour" }, { "word": "loaiad" }, { "word": "loaiaouer" }, { "word": "loaiata" }, { "word": "loaieg" }, { "word": "loaiek" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton loi.", "Du moyen breton loa.", "À comparer avec les mots llwy en gallois, lo en cornique (sens identique), liach en gaélique irlandais (louche)." ], "forms": [ { "form": "loaioù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 1 : Le langage figuré, Emgleo Breiz - Brud Nevez, 1970, page 135", "text": "N’eo ket homañ loa ar hafe, geo ? — O, aze n’eus loa diouz loa, ’vat !", "translation": "Ce n’est pas celle-ci la cuiller du café, si ? — Oh, là il n’y a pas de cuiller différente de l’autre." } ], "glosses": [ "Cuiller, cuillère." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈlwɑː\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "loa" }
Download raw JSONL data for loa meaning in Breton (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-10 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.