"loa" meaning in Breton

See loa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈlwɑː\ Forms: loaioù [plural]
  1. Cuiller, cuillère.
    Sense id: fr-loa-br-noun-GsQOqlHQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en espagnol, Noms communs en espagnol, Breton Derived forms: lipat e loa, loa-blat, loa-bod, loa-gog, loa-grenn, loa-laezh, loa-liorzh, loa-sil, loa-vañson, loa-vañsoner, loa-vouched, loa-zour, loaiad, loaiaouer, loaiata, loaieg, loaiek

Inflected forms

Download JSONL data for loa meaning in Breton (1.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "casser sa pipe",
      "word": "lipat e loa"
    },
    {
      "word": "loa-blat"
    },
    {
      "word": "loa-bod"
    },
    {
      "word": "loa-gog"
    },
    {
      "word": "loa-grenn"
    },
    {
      "word": "loa-laezh"
    },
    {
      "word": "loa-liorzh"
    },
    {
      "word": "loa-sil"
    },
    {
      "word": "loa-vañson"
    },
    {
      "word": "loa-vañsoner"
    },
    {
      "word": "loa-vouched"
    },
    {
      "word": "loa-zour"
    },
    {
      "word": "loaiad"
    },
    {
      "word": "loaiaouer"
    },
    {
      "word": "loaiata"
    },
    {
      "word": "loaieg"
    },
    {
      "word": "loaiek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton loi.",
    "Du moyen breton loa.",
    "À comparer avec les mots llwy en gallois, lo en cornique (sens identique), liach en gaélique irlandais (louche)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "loaioù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2e édition revue et augmentée 1970, page 135",
          "text": "N’eo ket homañ loa ar hafe, geo ? — O, aze n’eus loa diouz loa, ’vat !",
          "translation": "Ce n’est pas celle-ci la cuiller du café, si ? — Oh, là il n’y a pas de cuiller différente de l’autre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cuiller, cuillère."
      ],
      "id": "fr-loa-br-noun-GsQOqlHQ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlwɑː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "loa"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Noms communs en espagnol",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "casser sa pipe",
      "word": "lipat e loa"
    },
    {
      "word": "loa-blat"
    },
    {
      "word": "loa-bod"
    },
    {
      "word": "loa-gog"
    },
    {
      "word": "loa-grenn"
    },
    {
      "word": "loa-laezh"
    },
    {
      "word": "loa-liorzh"
    },
    {
      "word": "loa-sil"
    },
    {
      "word": "loa-vañson"
    },
    {
      "word": "loa-vañsoner"
    },
    {
      "word": "loa-vouched"
    },
    {
      "word": "loa-zour"
    },
    {
      "word": "loaiad"
    },
    {
      "word": "loaiaouer"
    },
    {
      "word": "loaiata"
    },
    {
      "word": "loaieg"
    },
    {
      "word": "loaiek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieux breton loi.",
    "Du moyen breton loa.",
    "À comparer avec les mots llwy en gallois, lo en cornique (sens identique), liach en gaélique irlandais (louche)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "loaioù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2e édition revue et augmentée 1970, page 135",
          "text": "N’eo ket homañ loa ar hafe, geo ? — O, aze n’eus loa diouz loa, ’vat !",
          "translation": "Ce n’est pas celle-ci la cuiller du café, si ? — Oh, là il n’y a pas de cuiller différente de l’autre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cuiller, cuillère."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlwɑː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "loa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.