"liñs" meaning in Breton

See liñs in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈlĩsː\ Forms: liñsed [plural]
  1. Lynx.
    Sense id: fr-liñs-br-noun-uShgyfvy Categories (other): Exemples en breton, Félins en breton Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bleiz marellet Related terms: lins

Inflected forms

Download JSONL data for liñs meaning in Breton (2.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mammifères en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton linx."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "liñsed",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "lins"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Félins en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Meven Mordiern, Gant luoez an doueed (huñvre), in Gwalarn, nᵒ 115-116, juin-juillet 1938, pages 76-77",
          "text": "Bleiz marellet a vije bet ano, pe gentocʼh lezano, al liñs e brezoneg, hervez Per a Chaloñs.",
          "translation": "Bleiz marellet [loup bigarré] aurait été le nom, ou plutôt le surnom, du lynx en breton, selon Pierre de Chalons."
        },
        {
          "ref": "Awena Menez,Al Liñs, blog du Skolaj Diwan Gwened, 15 décembre 2011, consulté le 27/07/2019",
          "text": "Al liñs zo ur sort kazh (brasocʼh eo al liñs) gant divskouarn un tammig iskis ha brav er memes koulz.",
          "translation": "Le lynx est une sorte de chat (le lynx est plus grand) avec des oreilles à la fois un peu bizarres et belles."
        },
        {
          "ref": "PLB, Distro an debrerien kig bras en Europa in Ya !, nᵒ 513, 10 avril 2015, page 4",
          "text": "Al liñsed a oa stank e Frañs ivez gwechall. En XVIIvet kantved e oa aet da get e bro Paris hag er Vosjoù, en XIXvet kantved en torosad kreiz hag er Jura, hag er bloavezhioù 1940 en Alpoù.",
          "translation": "Les lynx étaient nombreux en France aussi autrefois. Il a disparu au XVIIIᵉ siècle dans la région parisienne et dans les Vosges, au XIXᵉ siècle dans le massif central et dans le Jura, et dans les années 1940 dans les Alpes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lynx."
      ],
      "id": "fr-liñs-br-noun-uShgyfvy",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlĩsː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bleiz marellet"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "liñs"
}
{
  "categories": [
    "Mammifères en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton linx."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "liñsed",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "lins"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Félins en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Meven Mordiern, Gant luoez an doueed (huñvre), in Gwalarn, nᵒ 115-116, juin-juillet 1938, pages 76-77",
          "text": "Bleiz marellet a vije bet ano, pe gentocʼh lezano, al liñs e brezoneg, hervez Per a Chaloñs.",
          "translation": "Bleiz marellet [loup bigarré] aurait été le nom, ou plutôt le surnom, du lynx en breton, selon Pierre de Chalons."
        },
        {
          "ref": "Awena Menez,Al Liñs, blog du Skolaj Diwan Gwened, 15 décembre 2011, consulté le 27/07/2019",
          "text": "Al liñs zo ur sort kazh (brasocʼh eo al liñs) gant divskouarn un tammig iskis ha brav er memes koulz.",
          "translation": "Le lynx est une sorte de chat (le lynx est plus grand) avec des oreilles à la fois un peu bizarres et belles."
        },
        {
          "ref": "PLB, Distro an debrerien kig bras en Europa in Ya !, nᵒ 513, 10 avril 2015, page 4",
          "text": "Al liñsed a oa stank e Frañs ivez gwechall. En XVIIvet kantved e oa aet da get e bro Paris hag er Vosjoù, en XIXvet kantved en torosad kreiz hag er Jura, hag er bloavezhioù 1940 en Alpoù.",
          "translation": "Les lynx étaient nombreux en France aussi autrefois. Il a disparu au XVIIIᵉ siècle dans la région parisienne et dans les Vosges, au XIXᵉ siècle dans le massif central et dans le Jura, et dans les années 1940 dans les Alpes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lynx."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈlĩsː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bleiz marellet"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "liñs"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.