"koumoul-sukr" meaning in Breton

See koumoul-sukr in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \kũ.mul.ˈsykʳ\ Forms: koumoulenn-sukr [singulative, unmutated], goumoul-sukr [collective, mutation-soft], goumoulenn-sukr [singulative, mutation-soft], cʼhoumoul-sukr [collective, mutation-spirant], cʼhoumoulenn-sukr [singulative, mutation-spirant]
  1. Barbe à papa.
    Sense id: fr-koumoul-sukr-br-noun-~dE~haWy Categories (other): Confiseries en breton, Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: koumoul sukr

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de koumoul (« nuages ») et de sukr (« sucre »).",
    "À comparer avec les mots cwmwl siwgr en gallois, comol sugra en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "koumoulenn-sukr",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "goumoul-sukr",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "goumoulenn-sukr",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhoumoul-sukr",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhoumoulenn-sukr",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "koumoul sukr"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Confiseries en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Kentelioù brezhoneg, sizhun XXIII, Ar foar, kentel 1, Ar stal madigoù [Leçons de breton, semaine XXIII, La foire, leçon 1, le stand de bonbons],lire en ligne",
          "text": "A bep seurt madigoù a zo amañ : regalis, koumoul-sukr, chokolad, pralin, gom, nouga…",
          "translation": "Il y a toute sorte de bonbons ici : réglisse, barbe à papa, chocolat, praline, chewing-gum, nougat…"
        },
        {
          "ref": "Kentelioù brezhoneg, sizhun XXIII, Ar foar, kentel 1, Ar stal madigoù [Leçons de breton, semaine XXIII, La foire, leçon 1, le stand de bonbons],lire en ligne",
          "text": "Me ’m bo nouga roz ha nouga gwer ha tri rollad regalis hag ur goumoulenn-sukr hag ur pakad sivi ha…",
          "translation": "Je prendrai du nougat rose et du nougat vert et trois rouleaux de réglisse et une barbe à papa et un paquet de fraises et…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barbe à papa."
      ],
      "id": "fr-koumoul-sukr-br-noun-~dE~haWy",
      "raw_tags": [
        "Confiserie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kũ.mul.ˈsykʳ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective"
  ],
  "word": "koumoul-sukr"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de koumoul (« nuages ») et de sukr (« sucre »).",
    "À comparer avec les mots cwmwl siwgr en gallois, comol sugra en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "koumoulenn-sukr",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "goumoul-sukr",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "goumoulenn-sukr",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhoumoul-sukr",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhoumoulenn-sukr",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "koumoul sukr"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Confiseries en breton",
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Kentelioù brezhoneg, sizhun XXIII, Ar foar, kentel 1, Ar stal madigoù [Leçons de breton, semaine XXIII, La foire, leçon 1, le stand de bonbons],lire en ligne",
          "text": "A bep seurt madigoù a zo amañ : regalis, koumoul-sukr, chokolad, pralin, gom, nouga…",
          "translation": "Il y a toute sorte de bonbons ici : réglisse, barbe à papa, chocolat, praline, chewing-gum, nougat…"
        },
        {
          "ref": "Kentelioù brezhoneg, sizhun XXIII, Ar foar, kentel 1, Ar stal madigoù [Leçons de breton, semaine XXIII, La foire, leçon 1, le stand de bonbons],lire en ligne",
          "text": "Me ’m bo nouga roz ha nouga gwer ha tri rollad regalis hag ur goumoulenn-sukr hag ur pakad sivi ha…",
          "translation": "Je prendrai du nougat rose et du nougat vert et trois rouleaux de réglisse et une barbe à papa et un paquet de fraises et…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Barbe à papa."
      ],
      "raw_tags": [
        "Confiserie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kũ.mul.ˈsykʳ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective"
  ],
  "word": "koumoul-sukr"
}

Download raw JSONL data for koumoul-sukr meaning in Breton (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.