"koulz lavarout" meaning in Breton

See koulz lavarout in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

  1. Pour ainsi dire.
    Sense id: fr-koulz_lavarout-br-adv-p3ORjXjl Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: koulz lavaret, koulz lâret
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de koulz (« autant ») et de lavarout (« dire »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "word": "koulz lavaret"
    },
    {
      "word": "koulz lâret"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 108",
          "text": "« Degouezhet omp, koulz lavarout ! »",
          "translation": "« Nous sommes arrivés, pour ainsi dire ! »"
        },
        {
          "ref": "Anjela Duval, Eñvorennoù brezel (1939-1945), in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 903",
          "text": "Nʼem eus mui stignet pechoù abaoe, koulz lavarout, nemet ur wech ma veze debret ar vioù e klud ar yer.",
          "translation": "Je nʼai plus installé (tendu) de pièges depuis, pour ainsi dire, sauf une fois où les œufs étaient mangés dans le poulailler."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour ainsi dire."
      ],
      "id": "fr-koulz_lavarout-br-adv-p3ORjXjl"
    }
  ],
  "word": "koulz lavarout"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Locutions adverbiales en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de koulz (« autant ») et de lavarout (« dire »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "related": [
    {
      "word": "koulz lavaret"
    },
    {
      "word": "koulz lâret"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 108",
          "text": "« Degouezhet omp, koulz lavarout ! »",
          "translation": "« Nous sommes arrivés, pour ainsi dire ! »"
        },
        {
          "ref": "Anjela Duval, Eñvorennoù brezel (1939-1945), in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 903",
          "text": "Nʼem eus mui stignet pechoù abaoe, koulz lavarout, nemet ur wech ma veze debret ar vioù e klud ar yer.",
          "translation": "Je nʼai plus installé (tendu) de pièges depuis, pour ainsi dire, sauf une fois où les œufs étaient mangés dans le poulailler."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pour ainsi dire."
      ]
    }
  ],
  "word": "koulz lavarout"
}

Download raw JSONL data for koulz lavarout meaning in Breton (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.