"koskor" meaning in Breton

See koskor in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈkos.kɔr\ Forms: goskor [singular, mutation-soft], cʼhoskor [singular, mutation-spirant]
  1. Gens de maison, serviteurs.
    Sense id: fr-koskor-br-noun-cv9Ygq3e Categories (other): Exemples en breton
  2. Entourage suite.
    Sense id: fr-koskor-br-noun-KjXzQlSc Categories (other): Exemples en breton
  3. Personnel, employés (d’un service, d’une entreprise). Tags: neologism
    Sense id: fr-koskor-br-noun-0XVHJKR1 Categories (other): Exemples en breton, Néologismes en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: koskoriad, Koskoriad an Heol Related terms: goskor

Inflected forms

Download JSONL data for koskor meaning in Breton (2.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "koskoriad"
    },
    {
      "word": "Koskoriad an Heol"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton coscor, issu du vieux breton *costcor (« troupe de garde ») composé de cost (« garde ») et de cor (« troupe »).",
    "À comparer avec le gallois cosgordd « suite de serviteurs, garde du corps »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "goskor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhoskor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "goskor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Selma Lagerlöf, traduit par Jakez Konan, Ar maen e lenn Rottne, in Al Liamm, nᵒ 23, novembre-décembre 1950, page 7",
          "text": "Kompren a reas ar pastor en em gave dirak e zaoulagad itron un domani bras hag he cʼhoskor.",
          "translation": "Le pasteur comprit que la maîtresse d’un grand domaine et ses serviteurs se trouvaient devant ses yeux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gens de maison, serviteurs."
      ],
      "id": "fr-koskor-br-noun-cv9Ygq3e"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch Elies, Yann Sohier, in Al Liamm, nᵒ 52, septembre-octobre 1955, page 25",
          "text": "Ur skrijadenn a reas an Ao. Poincaré hag e goskor.",
          "translation": "M. Poincaré et sa suite poussèrent un cri d’effroi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entourage suite."
      ],
      "id": "fr-koskor-br-noun-KjXzQlSc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Néologismes en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joan Bizien, 200 post en arvar e Tilly Sabco, ur sindikaderez a zispleg deomp perak, site de France Bleu, 27 avril 2016, consulté le 14 mars 2021",
          "text": "Dipitet hag ankeniet-tre eo dileuriadez koskor Tilly Sabco \"skuizh omp, n'ouzomp ket ken petra soñjal, kollet omp, ne gouskan ket ken e-pad an noz\".",
          "translation": "La déléguée du personnel de Tilly Sabco est déçue et angoissée \"nous sommes fatigués, nous ne savons plus que penser, nous sommes perdus, je ne dors plus la nuit\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personnel, employés (d’un service, d’une entreprise)."
      ],
      "id": "fr-koskor-br-noun-0XVHJKR1",
      "tags": [
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkos.kɔr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "koskor"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "koskoriad"
    },
    {
      "word": "Koskoriad an Heol"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton coscor, issu du vieux breton *costcor (« troupe de garde ») composé de cost (« garde ») et de cor (« troupe »).",
    "À comparer avec le gallois cosgordd « suite de serviteurs, garde du corps »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "goskor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhoskor",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "goskor"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Selma Lagerlöf, traduit par Jakez Konan, Ar maen e lenn Rottne, in Al Liamm, nᵒ 23, novembre-décembre 1950, page 7",
          "text": "Kompren a reas ar pastor en em gave dirak e zaoulagad itron un domani bras hag he cʼhoskor.",
          "translation": "Le pasteur comprit que la maîtresse d’un grand domaine et ses serviteurs se trouvaient devant ses yeux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gens de maison, serviteurs."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch Elies, Yann Sohier, in Al Liamm, nᵒ 52, septembre-octobre 1955, page 25",
          "text": "Ur skrijadenn a reas an Ao. Poincaré hag e goskor.",
          "translation": "M. Poincaré et sa suite poussèrent un cri d’effroi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Entourage suite."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Néologismes en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joan Bizien, 200 post en arvar e Tilly Sabco, ur sindikaderez a zispleg deomp perak, site de France Bleu, 27 avril 2016, consulté le 14 mars 2021",
          "text": "Dipitet hag ankeniet-tre eo dileuriadez koskor Tilly Sabco \"skuizh omp, n'ouzomp ket ken petra soñjal, kollet omp, ne gouskan ket ken e-pad an noz\".",
          "translation": "La déléguée du personnel de Tilly Sabco est déçue et angoissée \"nous sommes fatigués, nous ne savons plus que penser, nous sommes perdus, je ne dors plus la nuit\"."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personnel, employés (d’un service, d’une entreprise)."
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkos.kɔr\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "koskor"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-31 from the frwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (620cda3 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.