"kichen-ha-kichen" meaning in Breton

See kichen-ha-kichen in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ˌki.ʃɛn‿a ˈki.ʃːɛn\
  1. Côte à côte.
    Sense id: fr-kichen-ha-kichen-br-adv-xNMdkJ0L
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes en breton, Breton

Download JSONL data for kichen-ha-kichen meaning in Breton (1.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Formé de kichen que l’on trouve dans e-kichen (« à côté »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 17",
          "text": "Adalek an deiz-se e vezent atao o-daou kichen-ha-kichen, ha vad Santel-e-Skeud a bade bepred.",
          "translation": "Depuis ce jour ils étaient toujours côte à côte, et le bien de Santel-e-Skeud durait toujours."
        },
        {
          "ref": "Ronan Huon, An irin glas, Éditions Al Liamm, 1971, pages 84.",
          "text": "Alan ha Tekla a cʼhortoze kichen-ha-kichen.",
          "translation": "Alan et Tekla attendaient côte à côte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Côte à côte."
      ],
      "id": "fr-kichen-ha-kichen-br-adv-xNMdkJ0L"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌki.ʃɛn‿a ˈki.ʃːɛn\\"
    }
  ],
  "word": "kichen-ha-kichen"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Formé de kichen que l’on trouve dans e-kichen (« à côté »)."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 17",
          "text": "Adalek an deiz-se e vezent atao o-daou kichen-ha-kichen, ha vad Santel-e-Skeud a bade bepred.",
          "translation": "Depuis ce jour ils étaient toujours côte à côte, et le bien de Santel-e-Skeud durait toujours."
        },
        {
          "ref": "Ronan Huon, An irin glas, Éditions Al Liamm, 1971, pages 84.",
          "text": "Alan ha Tekla a cʼhortoze kichen-ha-kichen.",
          "translation": "Alan et Tekla attendaient côte à côte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Côte à côte."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌki.ʃɛn‿a ˈki.ʃːɛn\\"
    }
  ],
  "word": "kichen-ha-kichen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.