See kempredad in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -ad", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de kempred (« contemporain »), avec le suffixe -ad." ], "forms": [ { "form": "kempredidi", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gempredad", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "gempredidi", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhempredad", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhempredidi", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "kempredadez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Arthur de La Borderie, Istor Breizh, traduit par Roparz Hemon, in Al Liamm, nᵒ 154, septembre-octobre 1972, page 418", "text": "Ma ’z aozas ar roue saoz un arme vras, brasocʼh, eme ur cʼhempredad, eget nep hini biskoazh bodet gant e ziagentidi.", "translation": "C’est ainsi que le roi anglais forma une armée importante, plus importante, dit un contemporain, que toutes celles jamais réunies par ses prédécesseurs." }, { "ref": "Yeun ar Gow, Touple, in Kontadennoù Kernev - Levrenn 2, Al Liamm, 1998, page 9", "text": "Ur cʼhalz eus o cʼhempredidi a vez bet tremenet d’o zro ….", "translation": "Beaucoup de leurs contemprains sont trépassés à leur tour." } ], "glosses": [ "Contemporain." ], "id": "fr-kempredad-br-noun-wxQTONP8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɛmˈpreːdat\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "kempredad" }
{ "categories": [ "Dérivations en breton", "Mots en breton suffixés avec -ad", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de kempred (« contemporain »), avec le suffixe -ad." ], "forms": [ { "form": "kempredidi", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gempredad", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "gempredidi", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhempredad", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhempredidi", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "kempredadez", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Arthur de La Borderie, Istor Breizh, traduit par Roparz Hemon, in Al Liamm, nᵒ 154, septembre-octobre 1972, page 418", "text": "Ma ’z aozas ar roue saoz un arme vras, brasocʼh, eme ur cʼhempredad, eget nep hini biskoazh bodet gant e ziagentidi.", "translation": "C’est ainsi que le roi anglais forma une armée importante, plus importante, dit un contemporain, que toutes celles jamais réunies par ses prédécesseurs." }, { "ref": "Yeun ar Gow, Touple, in Kontadennoù Kernev - Levrenn 2, Al Liamm, 1998, page 9", "text": "Ur cʼhalz eus o cʼhempredidi a vez bet tremenet d’o zro ….", "translation": "Beaucoup de leurs contemprains sont trépassés à leur tour." } ], "glosses": [ "Contemporain." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɛmˈpreːdat\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "kempredad" }
Download raw JSONL data for kempredad meaning in Breton (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.