See kelaouenn in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -enn", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "kelaouenner" }, { "word": "kelaouennerez" }, { "word": "kelaouennerezh" }, { "word": "kelaouenn-gelcʼh" }, { "word": "kelcʼhgelaouenn" } ], "etymology_texts": [ "(1931)Dérivé de keloù (« information, nouvelle »), avec le suffixe -enn." ], "forms": [ { "form": "kelaouennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gelaouenn", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "gelaouennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhelaouenn", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhelaouennoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton du journalisme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Ivona Galbrun, Me a zalcʼho, Mouladurioù Hor Yezh, 1987, page 67", "text": "War ar gelaouenn Arvor, e skrivis, pellik ʼzo bremañ, ur pennad diwar-benn ar cʼhoefoù.", "translation": "Dans le journal Arvor j’écrivis, il y a assez longtemps maintenant, un article à propos des coiffes." } ], "glosses": [ "Gazette, journal." ], "id": "fr-kelaouenn-br-noun-6UZR789c", "topics": [ "journalism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Kervorcʼh, Langleiz, traduit parErnest ar Barzhig, in Al Liamm, nᵒ 176, mai-juin 1976, page 180", "text": "Adalek 1932, e oa aet da heul Roparz Hemon ha kenskriverien all ar gelaouenn \" Gwalarn \", e-lecʼh mʼ en doa embannet un teskad barzhonegoù romantel leun e bromesa, \" Kanoù en Noz \".", "translation": "À partir de 1932 il [Xavier de Langlais] avait rejoint Roparz Hemon et les autres écrivains de la revue \"Gwalarn\", où il avait publié un recueil de poésies romantiques plein de promesses, \" Kanoù en Noz \"." } ], "glosses": [ "Magazine, revue." ], "id": "fr-kelaouenn-br-noun-PAREz76V" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke.ˈlɔ.wːɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav.ogg", "raw_tags": [ "Skol an Emsav (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "kelaouenn" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -enn", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1931)Dérivé de keloù (« information, nouvelle »), avec le suffixe -enn." ], "forms": [ { "form": "gelaouenn", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "gelaouenned", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gelaouennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "cʼhelaouenn", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhelaouenned", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhelaouennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kelaouenned", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "kelaouennoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "gelaouenn" } ], "glosses": [ "Forme mutée de gelaouenn par durcissement (g → k)." ], "id": "fr-kelaouenn-br-noun-U7rU36Bi" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke.ˈlɔ.wːɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav.ogg", "raw_tags": [ "Skol an Emsav (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "kelaouenn" }
{ "categories": [ "Dérivations en breton", "Mots en breton suffixés avec -enn", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "kelaouenner" }, { "word": "kelaouennerez" }, { "word": "kelaouennerezh" }, { "word": "kelaouenn-gelcʼh" }, { "word": "kelcʼhgelaouenn" } ], "etymology_texts": [ "(1931)Dérivé de keloù (« information, nouvelle »), avec le suffixe -enn." ], "forms": [ { "form": "kelaouennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gelaouenn", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "gelaouennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhelaouenn", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhelaouennoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton du journalisme" ], "examples": [ { "ref": "Ivona Galbrun, Me a zalcʼho, Mouladurioù Hor Yezh, 1987, page 67", "text": "War ar gelaouenn Arvor, e skrivis, pellik ʼzo bremañ, ur pennad diwar-benn ar cʼhoefoù.", "translation": "Dans le journal Arvor j’écrivis, il y a assez longtemps maintenant, un article à propos des coiffes." } ], "glosses": [ "Gazette, journal." ], "topics": [ "journalism" ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Kervorcʼh, Langleiz, traduit parErnest ar Barzhig, in Al Liamm, nᵒ 176, mai-juin 1976, page 180", "text": "Adalek 1932, e oa aet da heul Roparz Hemon ha kenskriverien all ar gelaouenn \" Gwalarn \", e-lecʼh mʼ en doa embannet un teskad barzhonegoù romantel leun e bromesa, \" Kanoù en Noz \".", "translation": "À partir de 1932 il [Xavier de Langlais] avait rejoint Roparz Hemon et les autres écrivains de la revue \"Gwalarn\", où il avait publié un recueil de poésies romantiques plein de promesses, \" Kanoù en Noz \"." } ], "glosses": [ "Magazine, revue." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke.ˈlɔ.wːɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav.ogg", "raw_tags": [ "Skol an Emsav (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "kelaouenn" } { "categories": [ "Dérivations en breton", "Formes de noms communs en breton", "Mots en breton suffixés avec -enn", "breton" ], "etymology_texts": [ "(1931)Dérivé de keloù (« information, nouvelle »), avec le suffixe -enn." ], "forms": [ { "form": "gelaouenn", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "gelaouenned", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gelaouennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "cʼhelaouenn", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhelaouenned", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhelaouennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kelaouenned", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] }, { "form": "kelaouennoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "gelaouenn" } ], "glosses": [ "Forme mutée de gelaouenn par durcissement (g → k)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke.ˈlɔ.wːɛn\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav/LL-Q12107_(bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav.ogg", "raw_tags": [ "Skol an Emsav (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Logodenn29-kelaouenn.wav" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "kelaouenn" }
Download raw JSONL data for kelaouenn meaning in Breton (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.