See kaouenn in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "kaouenn-erc'h" }, { "word": "kaouenn-gazh" }, { "word": "kaouenn penn tev" }, { "word": "kaouenn vihan" }, { "word": "kaouenneg" }, { "word": "kaouennek" }, { "word": "kaouennheñvel" }, { "word": "kaouennidigezh" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton couann, couhann. Du moyen breton couhenn.", "À comparer avec les mots cuan en gallois, cowan en cornique, *cauannos en gaulois (sens identique).", "Emprunté par le latin (cavannus). Le mot vient de l'indo-européen *kaw- « crier, hurler ».", "Le vieux français choue a donné aussi le mot chouan." ], "forms": [ { "form": "kaouenned", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gaouenn", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "gaouenned", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhaouenn", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhaouenned", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Oiseaux en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 68", "text": "Eno emañ hor mognoned. N’ho pezo da ober nemet hopal teir gwech, evel ar gaouenn, hag e klevfot e pelecʼh e vezint.", "translation": "Nos amis sont là-bas. Vous n’aurez qu’à huer trois fois, comme la chouette, et vous entendrez où ils seront." }, { "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 41", "text": "An avel o yudal er gwez, ha, d’an noz, ur gaouenn o youcʼhal en ur penngos derv bennak, ha me war va gwele, bemdez ha bemnoz ocʼh hirvoudiñ.", "translation": "Le vent qui hurle dans les arbres, et, la nuit, une chouette qui crie dans une souche de chêne, et moi dans mon lit chaque jour et chaque nuit à me lamenter." }, { "ref": "Per Denez, An hini Moal, in Al Liamm, nᵒ 24, janvier-février 1951, page 17", "text": "– da noz hepken, pa yude ar cʼhaouenned e bodoù fouliar an dervenned bras, ez aen er-maez, sioul evel ul laer, da gaout va fourvezioù ….", "translation": "Ce n’est que la nuit, quand les chouettes hurlaient dans les touffes de lierre des grands chênes, que je sortais, silencieux comme un voleur, pour chercher mes provisions." } ], "glosses": [ "Chouette." ], "id": "fr-kaouenn-br-noun-mfyW2i3u", "topics": [ "ornithology" ] }, { "glosses": [ "Strigidé (en général)." ], "id": "fr-kaouenn-br-noun-F8pjrTLh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɔwː.ɛn\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "kaouenn" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "kaouenn-erc'h" }, { "word": "kaouenn-gazh" }, { "word": "kaouenn penn tev" }, { "word": "kaouenn vihan" }, { "word": "kaouenneg" }, { "word": "kaouennek" }, { "word": "kaouennheñvel" }, { "word": "kaouennidigezh" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton couann, couhann. Du moyen breton couhenn.", "À comparer avec les mots cuan en gallois, cowan en cornique, *cauannos en gaulois (sens identique).", "Emprunté par le latin (cavannus). Le mot vient de l'indo-européen *kaw- « crier, hurler ».", "Le vieux français choue a donné aussi le mot chouan." ], "forms": [ { "form": "kaouenned", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "gaouenn", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "gaouenned", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "cʼhaouenn", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "cʼhaouenned", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Oiseaux en breton" ], "examples": [ { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 68", "text": "Eno emañ hor mognoned. N’ho pezo da ober nemet hopal teir gwech, evel ar gaouenn, hag e klevfot e pelecʼh e vezint.", "translation": "Nos amis sont là-bas. Vous n’aurez qu’à huer trois fois, comme la chouette, et vous entendrez où ils seront." }, { "ref": "Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 41", "text": "An avel o yudal er gwez, ha, d’an noz, ur gaouenn o youcʼhal en ur penngos derv bennak, ha me war va gwele, bemdez ha bemnoz ocʼh hirvoudiñ.", "translation": "Le vent qui hurle dans les arbres, et, la nuit, une chouette qui crie dans une souche de chêne, et moi dans mon lit chaque jour et chaque nuit à me lamenter." }, { "ref": "Per Denez, An hini Moal, in Al Liamm, nᵒ 24, janvier-février 1951, page 17", "text": "– da noz hepken, pa yude ar cʼhaouenned e bodoù fouliar an dervenned bras, ez aen er-maez, sioul evel ul laer, da gaout va fourvezioù ….", "translation": "Ce n’est que la nuit, quand les chouettes hurlaient dans les touffes de lierre des grands chênes, que je sortais, silencieux comme un voleur, pour chercher mes provisions." } ], "glosses": [ "Chouette." ], "topics": [ "ornithology" ] }, { "glosses": [ "Strigidé (en général)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkɔwː.ɛn\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "kaouenn" }
Download raw JSONL data for kaouenn meaning in Breton (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.