"kantren" meaning in Breton

See kantren in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈkãn.trɛn\ Forms: gantren [mutation-soft]
  1. Errer, rôder, vagabonder.
    Sense id: fr-kantren-br-verb-FP4FyG0g
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: kantread, kantreadeg, kantreadenn, kantreat, kantreer, kantreerez, kantreerezh, kantreour, kantreourez Related terms: kantreal, kantreiñ

Inflected forms

Download JSONL data for kantren meaning in Breton (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kantread"
    },
    {
      "word": "kantreadeg"
    },
    {
      "word": "kantreadenn"
    },
    {
      "word": "kantreat"
    },
    {
      "word": "kantreer"
    },
    {
      "word": "kantreerez"
    },
    {
      "word": "kantreerezh"
    },
    {
      "word": "kantreour"
    },
    {
      "word": "kantreourez"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gantren",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "kantre-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "kantreal"
    },
    {
      "word": "kantreiñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Ezel, Va fesk kentañ, in Al Liamm, nᵒ 123, juillet-août 1967, page 315",
          "text": "Aet e oan, un dervezh evel unan all, e kreiz an hañv kaer, ur votez-koad e pep dorn hag ar galabousenn « pillig krampouezh » war ar penn, da gantren ar cʼherreg hed an aod.",
          "translation": "J’étais allé, un jour comme un autre, au milieu du bel été, un sabot à chaque main et le béret « billig à crêpes » sur la tête, me promener sur les rochers le long de la côte."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, An dud dieub in War ribl an hent, Éditions Al Liamm, 1971, page 90",
          "text": "Kantren a reas adarre dre ar ruioù.",
          "translation": "Il erra à nouveau par les rues."
        },
        {
          "ref": "Malo Bouëssel du Bourg, Petra nevez ?, in Al Liamm, nᵒ 404, mai-juin 2014, page 102",
          "text": "Mervel a ra Enkidu ha trist meurbet en em gav Gilgamesh. Kantren a ra neuze war glask sekred an divarvelezh.",
          "translation": "Enkidu meurt et Gilgamesh se retrouve extrêmement triste. Il vagabonde alors à la recherche du secret de l’immortalité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Errer, rôder, vagabonder."
      ],
      "id": "fr-kantren-br-verb-FP4FyG0g"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkãn.trɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "kantren"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en breton",
    "Verbes intransitifs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kantread"
    },
    {
      "word": "kantreadeg"
    },
    {
      "word": "kantreadenn"
    },
    {
      "word": "kantreat"
    },
    {
      "word": "kantreer"
    },
    {
      "word": "kantreerez"
    },
    {
      "word": "kantreerezh"
    },
    {
      "word": "kantreour"
    },
    {
      "word": "kantreourez"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gantren",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "kantre-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "kantreal"
    },
    {
      "word": "kantreiñ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yann Ezel, Va fesk kentañ, in Al Liamm, nᵒ 123, juillet-août 1967, page 315",
          "text": "Aet e oan, un dervezh evel unan all, e kreiz an hañv kaer, ur votez-koad e pep dorn hag ar galabousenn « pillig krampouezh » war ar penn, da gantren ar cʼherreg hed an aod.",
          "translation": "J’étais allé, un jour comme un autre, au milieu du bel été, un sabot à chaque main et le béret « billig à crêpes » sur la tête, me promener sur les rochers le long de la côte."
        },
        {
          "ref": "Roparz Hemon, An dud dieub in War ribl an hent, Éditions Al Liamm, 1971, page 90",
          "text": "Kantren a reas adarre dre ar ruioù.",
          "translation": "Il erra à nouveau par les rues."
        },
        {
          "ref": "Malo Bouëssel du Bourg, Petra nevez ?, in Al Liamm, nᵒ 404, mai-juin 2014, page 102",
          "text": "Mervel a ra Enkidu ha trist meurbet en em gav Gilgamesh. Kantren a ra neuze war glask sekred an divarvelezh.",
          "translation": "Enkidu meurt et Gilgamesh se retrouve extrêmement triste. Il vagabonde alors à la recherche du secret de l’immortalité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Errer, rôder, vagabonder."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkãn.trɛn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "kantren"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.