"kalir" meaning in Breton

See kalir in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈkɑːlir\ Forms: kaliroù [plural, unmutated], kalirioù [plural, unmutated], galir [singular, mutation-soft], galiroù [plural, mutation-soft], galirioù [plural, mutation-soft], cʼhalir [singular, mutation-spirant], cʼhaliroù [plural, mutation-spirant], cʼhalirioù [plural, mutation-spirant]
  1. Calice.
    Sense id: fr-kalir-br-noun-7Nh2vNm1 Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la religion Topics: religion
  2. Calice.
    Sense id: fr-kalir-br-noun-7Nh2vNm11 Categories (other): Exemples en breton, Lexique en breton de la botanique Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kaliroù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "kalirioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "galir",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "galiroù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "galirioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhalir",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhaliroù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhalirioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la religion",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 30",
          "text": "Kas a raent ganto, pa o cʼhavent, ar cʼhalirioù hag an holl draoù sakr a yoa en aour pe en arcʼhant.",
          "translation": "Ils emportaient avec eux, quand ils les trouvaient, les calices et tous les objets sacrés qui étaient en or ou en argent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Calice."
      ],
      "id": "fr-kalir-br-noun-7Nh2vNm1",
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la botanique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Goulven Jacq, Pinvidigezh ar paour,Al Liamm, 1977, page 121",
          "text": "Darev-mat e vezent d’ar mare-se ha kutuilhet e vezent \"didoket\", da lavarout eo, distaget e vezent diouzh ar blantenn hep ar cʼhalir.",
          "translation": "Elles [les fraises] étaient bien mûres à cette période et on les cueillait \"déchapeautées\" , c’est-à-dire qu’on les détachait de la plante sans le calice."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Calice."
      ],
      "id": "fr-kalir-br-noun-7Nh2vNm11",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɑːlir\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "kalir"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kaliroù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "kalirioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "galir",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "galiroù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "galirioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhalir",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhaliroù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼhalirioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 30",
          "text": "Kas a raent ganto, pa o cʼhavent, ar cʼhalirioù hag an holl draoù sakr a yoa en aour pe en arcʼhant.",
          "translation": "Ils emportaient avec eux, quand ils les trouvaient, les calices et tous les objets sacrés qui étaient en or ou en argent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Calice."
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Lexique en breton de la botanique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Goulven Jacq, Pinvidigezh ar paour,Al Liamm, 1977, page 121",
          "text": "Darev-mat e vezent d’ar mare-se ha kutuilhet e vezent \"didoket\", da lavarout eo, distaget e vezent diouzh ar blantenn hep ar cʼhalir.",
          "translation": "Elles [les fraises] étaient bien mûres à cette période et on les cueillait \"déchapeautées\" , c’est-à-dire qu’on les détachait de la plante sans le calice."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Calice."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɑːlir\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "kalir"
}

Download raw JSONL data for kalir meaning in Breton (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.