See irin in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "irina" }, { "word": "irineg" }, { "word": "irinek" }, { "word": "irin-gwenn" } ], "etymology_texts": [ "Du gaulois *agranio- qui a donné le vieux breton orin, mentionné en moyen breton dans le Catholicon sous la forme irinenn.", "À comparer avec les mots eirin en gallois, yryn en cornique, áirne en gaélique. Apparenté à acorn en anglais, jagoda en slovène ^([1])." ], "forms": [ { "form": "irinenn", "tags": [ "singulative" ] }, { "form": "irinennoù", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "girin", "raw_tags": [ "Vannetais" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Fruits en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Prunelles." ], "id": "fr-irin-br-noun-ZIv4XtnA", "topics": [ "botany" ] }, { "glosses": [ "Baies." ], "id": "fr-irin-br-noun-q-jHb1RM", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈiː.rĩn\\" } ], "tags": [ "collective" ], "word": "irin" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en gaulois", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "irina" }, { "word": "irineg" }, { "word": "irinek" }, { "word": "irin-gwenn" } ], "etymology_texts": [ "Du gaulois *agranio- qui a donné le vieux breton orin, mentionné en moyen breton dans le Catholicon sous la forme irinenn.", "À comparer avec les mots eirin en gallois, yryn en cornique, áirne en gaélique. Apparenté à acorn en anglais, jagoda en slovène ^([1])." ], "forms": [ { "form": "irinenn", "tags": [ "singulative" ] }, { "form": "irinennoù", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "girin", "raw_tags": [ "Vannetais" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Fruits en breton" ], "glosses": [ "Prunelles." ], "topics": [ "botany" ] }, { "glosses": [ "Baies." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈiː.rĩn\\" } ], "tags": [ "collective" ], "word": "irin" }
Download raw JSONL data for irin meaning in Breton (1.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-12 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f074e77 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.