"hent-dall" meaning in Breton

See hent-dall in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \hẽn.ˈdalː\, \hẽn.ˈtalː\ Forms: hentoù-dall [plural]
  1. Impasse, dédale.
    Sense id: fr-hent-dall-br-noun-KW78ye9P Categories (other): Exemples en breton
  2. Impasse, situation bloquée ou sans issue. Tags: figuratively
    Sense id: fr-hent-dall-br-noun-ALbQcLhc Categories (other): Exemples en breton, Métaphores en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: abuzetez, troielleg Derived forms: milendall plant, milendallek

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "milendall plant"
    },
    {
      "word": "milendallek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1732) Composé de hent (« chemin, voie ») et de dall (« aveugle »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hentoù-dall",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Le Clerc, Ma beaj Jeruzalem, Sant-Brieg, 1902, pages 171-172",
          "text": "Evidon-me, birviken n’am ije kredet tremen en o zouez ha mont ma-unan betek penn an hent dall ecʼh int bodet ennan.",
          "translation": "En ce qui me concerne, jamais je n’aurai osé passer parmi eux et aller seul jusqu’au bout de l’impasse dans laquelle ils sont assemblés."
        },
        {
          "ref": "Y.Y. ar Gov, Milendall e-touez ar maiz, in Ya !, nᵒ 946, 25 juillet 2023, page 3",
          "text": "Ne vez ket savet ar milendalloù e forzh peseurt doare. Ret eo kaout hentoù faos, hentoù-dall, hentoù hag a gaso ar weladennerien d’al lecʼh-locʼhañ en-dro.",
          "translation": "On ne construit pas un labyrinthe n’importe comment. Il faut des chemins faux, des impasses, des chemins qui retournent au point de départ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Impasse, dédale."
      ],
      "id": "fr-hent-dall-br-noun-KW78ye9P"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Unvanadur an istoregezh, in Emsav,nᵒ 32, août 1969",
          "text": "Un enkadenn ne oa ket, gwashocʼh : ur sacʼhadenn, un hent-dall.",
          "translation": "Ce n’était pas une crise, pire : un croupissement, une impasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Impasse, situation bloquée ou sans issue."
      ],
      "id": "fr-hent-dall-br-noun-ALbQcLhc",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hẽn.ˈdalː\\"
    },
    {
      "ipa": "\\hẽn.ˈtalː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abuzetez"
    },
    {
      "word": "troielleg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "hent-dall"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "milendall plant"
    },
    {
      "word": "milendallek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1732) Composé de hent (« chemin, voie ») et de dall (« aveugle »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hentoù-dall",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis Le Clerc, Ma beaj Jeruzalem, Sant-Brieg, 1902, pages 171-172",
          "text": "Evidon-me, birviken n’am ije kredet tremen en o zouez ha mont ma-unan betek penn an hent dall ecʼh int bodet ennan.",
          "translation": "En ce qui me concerne, jamais je n’aurai osé passer parmi eux et aller seul jusqu’au bout de l’impasse dans laquelle ils sont assemblés."
        },
        {
          "ref": "Y.Y. ar Gov, Milendall e-touez ar maiz, in Ya !, nᵒ 946, 25 juillet 2023, page 3",
          "text": "Ne vez ket savet ar milendalloù e forzh peseurt doare. Ret eo kaout hentoù faos, hentoù-dall, hentoù hag a gaso ar weladennerien d’al lecʼh-locʼhañ en-dro.",
          "translation": "On ne construit pas un labyrinthe n’importe comment. Il faut des chemins faux, des impasses, des chemins qui retournent au point de départ."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Impasse, dédale."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Métaphores en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Unvanadur an istoregezh, in Emsav,nᵒ 32, août 1969",
          "text": "Un enkadenn ne oa ket, gwashocʼh : ur sacʼhadenn, un hent-dall.",
          "translation": "Ce n’était pas une crise, pire : un croupissement, une impasse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Impasse, situation bloquée ou sans issue."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hẽn.ˈdalː\\"
    },
    {
      "ipa": "\\hẽn.ˈtalː\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "abuzetez"
    },
    {
      "word": "troielleg"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "hent-dall"
}

Download raw JSONL data for hent-dall meaning in Breton (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.