"hemolcʼhadenn" meaning in Breton

See hemolcʼhadenn in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \hẽ.mɔlˈɣɑː.dɛn\ Forms: hemolcʼhadennoù [plural]
  1. Partie de chasse.
    Sense id: fr-hemolcʼhadenn-br-noun-W2Wssavb Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: chaseadenn

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -adenn",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de hemolcʼhiñ, avec le suffixe -adenn."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hemolcʼhadennoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 161",
          "text": "Un nebeut devezhiou goude euredenn Tristan ha merc’h an dug Howel, e voe aozet un hemolc’hadenn vras en enor d’ar priedoù nevez.",
          "translation": "Quelques jours après les noces de Tristan et de la fille du duc Hoël, on organisa une grande partie de chasse en l’honneur des jeunes mariés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie de chasse."
      ],
      "id": "fr-hemolcʼhadenn-br-noun-W2Wssavb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hẽ.mɔlˈɣɑː.dɛn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chaseadenn"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "hemolcʼhadenn"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -adenn",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de hemolcʼhiñ, avec le suffixe -adenn."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "hemolcʼhadennoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Langleiz, Tristan hag Izold, Al Liamm, 1972, page 161",
          "text": "Un nebeut devezhiou goude euredenn Tristan ha merc’h an dug Howel, e voe aozet un hemolc’hadenn vras en enor d’ar priedoù nevez.",
          "translation": "Quelques jours après les noces de Tristan et de la fille du duc Hoël, on organisa une grande partie de chasse en l’honneur des jeunes mariés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Partie de chasse."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\hẽ.mɔlˈɣɑː.dɛn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "chaseadenn"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "hemolcʼhadenn"
}

Download raw JSONL data for hemolcʼhadenn meaning in Breton (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-08 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.