See gwracʼhell in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gwracʼhellat" } ], "etymology_texts": [ "(1499) Du moyen breton groachell, grachell.", "À comparer au gallois gwrych (« haie »)." ], "forms": [ { "form": "gwracʼhelloù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "wracʼhell", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "wracʼhelloù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwracʼhell", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwracʼhelloù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Goulven Jacq, Pinvidigezh ar paour,Al Liamm, 1977, page 115", "text": "Hor brasañ plijadur a oa redek war-lercʼh al logod pa veze dibradet malanoù diwezhañ ur wracʼhell.", "translation": "Notre plus grand plaisir était de courir après les souris lorsque les dernières gerbes d’une meule étaient soulevées." }, { "ref": "Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 37", "text": "…, darn all a zo gourvezet a-cʼhwen o cʼhein pe war o cʼhof, e disheol ar gwracʼhelloù.", "translation": "D’autres se sont allongés sur le dos ou sur le ventre, à l’ombre des meules." } ], "glosses": [ "Meule, au sens d’un monceau de foin, de gerbes de blé, de seigle, d’avoine, etc." ], "id": "fr-gwracʼhell-br-noun-OXFpyQTF", "topics": [ "agriculture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡwrɑːɣɛl\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gwracʼhell" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "gwracʼhellat" } ], "etymology_texts": [ "(1499) Du moyen breton groachell, grachell.", "À comparer au gallois gwrych (« haie »)." ], "forms": [ { "form": "gwracʼhelloù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "wracʼhell", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "wracʼhelloù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwracʼhell", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwracʼhelloù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton de l’agriculture" ], "examples": [ { "ref": "Goulven Jacq, Pinvidigezh ar paour,Al Liamm, 1977, page 115", "text": "Hor brasañ plijadur a oa redek war-lercʼh al logod pa veze dibradet malanoù diwezhañ ur wracʼhell.", "translation": "Notre plus grand plaisir était de courir après les souris lorsque les dernières gerbes d’une meule étaient soulevées." }, { "ref": "Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 37", "text": "…, darn all a zo gourvezet a-cʼhwen o cʼhein pe war o cʼhof, e disheol ar gwracʼhelloù.", "translation": "D’autres se sont allongés sur le dos ou sur le ventre, à l’ombre des meules." } ], "glosses": [ "Meule, au sens d’un monceau de foin, de gerbes de blé, de seigle, d’avoine, etc." ], "topics": [ "agriculture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡwrɑːɣɛl\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gwracʼhell" }
Download raw JSONL data for gwracʼhell meaning in Breton (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.