See gwiskamant in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -amant", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de gwisk, avec le suffixe -amant.", "Du moyen breton guisquamant." ], "forms": [ { "form": "gwiskamantoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "wiskamant", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "wiskamantoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwiskamant", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwiskamantoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 48", "text": "Demat deocʼh, ma breur, a lâras dezhañ pa welas e wiskamant.", "translation": "Bonjour à vous, mon frère, lui dit-il quand il vit son vêtement." } ], "glosses": [ "Vêtement, habillement." ], "id": "fr-gwiskamant-br-noun-Ls1z4F0d" }, { "glosses": [ "Costume traditionnel." ], "id": "fr-gwiskamant-br-noun-TqBivqOS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Soljenitsyne, Ti Vatriona, traduit par Ernest ar Barzhig, Al Liamm, 1976, page 59", "text": "Er goulou, e welis e oa gant daou anezhe gwiskamant an hent-houarn.", "translation": "Dans la lumière, je vis que deux d’entre eux portaient l’uniforme du chemin de fer." } ], "glosses": [ "Uniforme." ], "id": "fr-gwiskamant-br-noun-soIRSrcs" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡwis.ˈkãmː.ãnt\\" }, { "ipa": "\\ɡɥis.ˈkãmː.ãnt\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gwiskamant" }
{ "categories": [ "Dérivations en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton suffixés avec -amant", "Noms communs en breton", "Vêtements en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de gwisk, avec le suffixe -amant.", "Du moyen breton guisquamant." ], "forms": [ { "form": "gwiskamantoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "wiskamant", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "wiskamantoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "kwiskamant", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "kwiskamantoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 48", "text": "Demat deocʼh, ma breur, a lâras dezhañ pa welas e wiskamant.", "translation": "Bonjour à vous, mon frère, lui dit-il quand il vit son vêtement." } ], "glosses": [ "Vêtement, habillement." ] }, { "glosses": [ "Costume traditionnel." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Soljenitsyne, Ti Vatriona, traduit par Ernest ar Barzhig, Al Liamm, 1976, page 59", "text": "Er goulou, e welis e oa gant daou anezhe gwiskamant an hent-houarn.", "translation": "Dans la lumière, je vis que deux d’entre eux portaient l’uniforme du chemin de fer." } ], "glosses": [ "Uniforme." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡwis.ˈkãmː.ãnt\\" }, { "ipa": "\\ɡɥis.ˈkãmː.ãnt\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "gwiskamant" }
Download raw JSONL data for gwiskamant meaning in Breton (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-01 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.