"gwiader" meaning in Breton

See gwiader in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɡɥi.ˈɑː.dɛr\ Forms: gwiaderien [plural, unmutated], gwiaderion [plural, unmutated], wiader [singular, mutation-soft], wiaderien [plural, mutation-soft], wiaderion [plural, mutation-soft], kwiader [singular, mutation-hard], kwiaderien [plural, mutation-hard], kwiaderion [plural, mutation-hard], gwiaderez [feminine]
  1. Tisserand, tisseur.
    Sense id: fr-gwiader-br-noun-XCwUB8jU Categories (other): Lexique en breton du tissage Topics: weaving
  2. Araignée. Tags: figuratively
    Sense id: fr-gwiader-br-noun-sTdZ4YFT Categories (other): Lexique en breton de l’arachnologie, Métaphores en breton Topics: arachnology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kevnidenn Derived forms: gwiaderezh, Le Guyader
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Inflected forms

Download JSONL data for gwiader meaning in Breton (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gwiaderezh"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "Le Guyader"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gwiad (« étoffe, tissu ; toile »), avec le suffixe -er.",
    "Du moyen breton guiader.",
    "À comparer avec les mots gweadwr en gallois, gwiader en cornique, fíodóir en gaélique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gwiaderien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gwiaderion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "wiader",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "wiaderien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "wiaderion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kwiader",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kwiaderien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kwiaderion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "gwiaderez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton du tissage",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 317",
          "text": "Gwechall e teue gwiaderien d’ar menajou d’ober lïen.",
          "translation": "Autrefois il venait des tisserands dans les fermes pour faire de la toile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tisserand, tisseur."
      ],
      "id": "fr-gwiader-br-noun-XCwUB8jU",
      "topics": [
        "weaving"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de l’arachnologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Araignée."
      ],
      "id": "fr-gwiader-br-noun-sTdZ4YFT",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "topics": [
        "arachnology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɥi.ˈɑː.dɛr\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "kevnidenn"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gwiader"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gwiaderezh"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "Le Guyader"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gwiad (« étoffe, tissu ; toile »), avec le suffixe -er.",
    "Du moyen breton guiader.",
    "À comparer avec les mots gweadwr en gallois, gwiader en cornique, fíodóir en gaélique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gwiaderien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "gwiaderion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "wiader",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "wiaderien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "wiaderion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kwiader",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kwiaderien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kwiaderion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "gwiaderez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en breton du tissage"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 317",
          "text": "Gwechall e teue gwiaderien d’ar menajou d’ober lïen.",
          "translation": "Autrefois il venait des tisserands dans les fermes pour faire de la toile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tisserand, tisseur."
      ],
      "topics": [
        "weaving"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en breton de l’arachnologie",
        "Métaphores en breton"
      ],
      "glosses": [
        "Araignée."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "topics": [
        "arachnology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡɥi.ˈɑː.dɛr\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "kevnidenn"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "gwiader"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.