"gwesped" meaning in Breton

See gwesped in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈɡwes.pet\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwesped.wav Forms: gwespedenn [singulative, unmutated], wesped [collective, mutation-soft], wespedenn [singulative, mutation-soft], kwesped [collective, mutation-hard], kwespedenn [singulative, mutation-hard]
  1. Guêpes.
    Sense id: fr-gwesped-br-noun-IHmCXl4s Categories (other): Exemples en breton, Insectes en breton Topics: entomology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: gwespedeg, gwespetaer

Inflected forms

Download JSONL data for gwesped meaning in Breton (2.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gwespedeg"
    },
    {
      "word": "gwespetaer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton guespet, issu du latin vespa (sens identique), à partir duquel s’est formé un pluriel en -ed."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gwespedenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "wesped",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "wespedenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kwesped",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kwespedenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insectes en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 37",
          "text": "Ar cʼhelien a flemm, gwenan a safron er bodoù skav, gwesped a nij el liorzh, en dro d’ an avaloù bleudek.",
          "translation": "Les mouches mordent, des abeilles bourdonnent dans les sureaux, des guêpes volent dans le verger, autour des pommes farineuses."
        },
        {
          "ref": "« Eur wall gudenn », in Gwalarn, nᵒ 56, juillet 1933, page 36",
          "text": "Mamm, pa ’z a eur wespedenn war al linad, daoust hag ez eo ar wespedenn a vez skaotet gant al linad, pe al linad a vez flemmet gant ar wespedenn ?",
          "translation": "Maman, quand une guêpe se pose sur l’ortie, Est-ce que c’est la guêpe qui est brûlée par l’ortie, ou l’ortie qui est piquée par la guêpe ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guêpes."
      ],
      "id": "fr-gwesped-br-noun-IHmCXl4s",
      "topics": [
        "entomology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡwes.pet\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwesped.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwesped.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwesped.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwesped.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwesped.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwesped.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective"
  ],
  "word": "gwesped"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gwespedeg"
    },
    {
      "word": "gwespetaer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton guespet, issu du latin vespa (sens identique), à partir duquel s’est formé un pluriel en -ed."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gwespedenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "wesped",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "wespedenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kwesped",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kwespedenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Insectes en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 37",
          "text": "Ar cʼhelien a flemm, gwenan a safron er bodoù skav, gwesped a nij el liorzh, en dro d’ an avaloù bleudek.",
          "translation": "Les mouches mordent, des abeilles bourdonnent dans les sureaux, des guêpes volent dans le verger, autour des pommes farineuses."
        },
        {
          "ref": "« Eur wall gudenn », in Gwalarn, nᵒ 56, juillet 1933, page 36",
          "text": "Mamm, pa ’z a eur wespedenn war al linad, daoust hag ez eo ar wespedenn a vez skaotet gant al linad, pe al linad a vez flemmet gant ar wespedenn ?",
          "translation": "Maman, quand une guêpe se pose sur l’ortie, Est-ce que c’est la guêpe qui est brûlée par l’ortie, ou l’ortie qui est piquée par la guêpe ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guêpes."
      ],
      "topics": [
        "entomology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡwes.pet\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwesped.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwesped.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwesped.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwesped.wav/LL-Q12107_(bre)-Uriell_Salorell-gwesped.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Uriell Salorell-gwesped.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective"
  ],
  "word": "gwesped"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-24 from the frwiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (123b4ad and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.