"golcʼhed" meaning in Breton

See golcʼhed in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈɡolxet\ Forms: golcʼhedoù [plural, unmutated], golcʼheier [plural, unmutated], cʼholcʼhed [singular, mutation-soft], cʼholcʼhedoù [plural, mutation-soft], cʼholcʼheier [plural, mutation-soft], kolcʼhed [singular, mutation-hard], kolcʼhedoù [plural, mutation-hard], kolcʼheier [plural, mutation-hard]
  1. Couette.
    Sense id: fr-golcʼhed-br-noun-W~RF8BFd Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: golcʼhed-poent, golcʼhedad, golcʼhedenn, golcʼhedenniñ

Inflected forms

Download JSONL data for golcʼhed meaning in Breton (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en breton de la chambre",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "golcʼhed-poent"
    },
    {
      "word": "golcʼhedad"
    },
    {
      "word": "golcʼhedenn"
    },
    {
      "word": "golcʼhedenniñ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton golchet, du vieux breton colcet, du latin culcita.",
    "À comparer avec les mots cylched en gallois, colghes en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "golcʼhedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "golcʼheier",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼholcʼhed",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼholcʼhedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼholcʼheier",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kolcʼhed",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kolcʼhedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kolcʼheier",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Il existe également un pluriel de type golcʼhidi."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 59",
          "text": "« Acʼhanta, Yann Pennorz », eme Per din-me, « me ʼgred emaomp gwellocʼh amañ war ar cʼholo eget war ur cʼholcʼhed en un ti bennak e kêr ? »",
          "translation": "« Eh bien donc, Jean Pennors », me dit Pierre, « je crois que nous sommes mieux ici sur la paille que sur une couette dans une quelconque maison en ville ? »"
        },
        {
          "ref": "Goulven Jacq, Pinvidigezh ar paour,Al Liamm, 1977, page 132",
          "text": "Div cʼholcʼhed pell kercʼh a oa e pep gwele : unan dindan, war ar plouz, ha unan war-cʼhorre, war al liñselioù, a servije da sacʼh-treid.",
          "translation": "Il y avait deux couettes de bale d’avoine dans chaque lit : une dessous, sur la paille, et une dessus, sur les draps, qui servait de couverture."
        },
        {
          "ref": "Frañsez Kervella, Dindan gouriz ar bed, Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 34",
          "text": "Kousket a reomp war hor golcʼhedoù astennet war strad ar vag ; dindan an oabl steredennet, rak nʼeus goudor ebet er vag-mañ, ha ne vez ket ezhomm kennebeut dʼar mare-bloaz-mañ.",
          "translation": "Nous dormons sur nos couettes étendues au fond du bateau ; sous le ciel étoilé, car il nʼy a pas dʼabri sur ce bateau, et on nʼen a pas besoin non plus à cette saison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couette."
      ],
      "id": "fr-golcʼhed-br-noun-W~RF8BFd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡolxet\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "golcʼhed"
}
{
  "categories": [
    "Lexique en breton de la chambre",
    "Mots en breton issus d’un mot en latin",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "golcʼhed-poent"
    },
    {
      "word": "golcʼhedad"
    },
    {
      "word": "golcʼhedenn"
    },
    {
      "word": "golcʼhedenniñ"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Du moyen breton golchet, du vieux breton colcet, du latin culcita.",
    "À comparer avec les mots cylched en gallois, colghes en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "golcʼhedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "golcʼheier",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼholcʼhed",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼholcʼhedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "cʼholcʼheier",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "kolcʼhed",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kolcʼhedoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "kolcʼheier",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Il existe également un pluriel de type golcʼhidi."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 59",
          "text": "« Acʼhanta, Yann Pennorz », eme Per din-me, « me ʼgred emaomp gwellocʼh amañ war ar cʼholo eget war ur cʼholcʼhed en un ti bennak e kêr ? »",
          "translation": "« Eh bien donc, Jean Pennors », me dit Pierre, « je crois que nous sommes mieux ici sur la paille que sur une couette dans une quelconque maison en ville ? »"
        },
        {
          "ref": "Goulven Jacq, Pinvidigezh ar paour,Al Liamm, 1977, page 132",
          "text": "Div cʼholcʼhed pell kercʼh a oa e pep gwele : unan dindan, war ar plouz, ha unan war-cʼhorre, war al liñselioù, a servije da sacʼh-treid.",
          "translation": "Il y avait deux couettes de bale d’avoine dans chaque lit : une dessous, sur la paille, et une dessus, sur les draps, qui servait de couverture."
        },
        {
          "ref": "Frañsez Kervella, Dindan gouriz ar bed, Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 34",
          "text": "Kousket a reomp war hor golcʼhedoù astennet war strad ar vag ; dindan an oabl steredennet, rak nʼeus goudor ebet er vag-mañ, ha ne vez ket ezhomm kennebeut dʼar mare-bloaz-mañ.",
          "translation": "Nous dormons sur nos couettes étendues au fond du bateau ; sous le ciel étoilé, car il nʼy a pas dʼabri sur ce bateau, et on nʼen a pas besoin non plus à cette saison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couette."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡolxet\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "golcʼhed"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.