"glazentez" meaning in Breton

See glazentez in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ɡla.ˈzɛn.tes\
  1. Verdeur, verdure.
    Sense id: fr-glazentez-br-noun-aKjdl82P
  2. Brouillerie.
    Sense id: fr-glazentez-br-noun-xMg5HXiF Categories (other): Exemples en breton
  3. Aversion, inimitié.
    Sense id: fr-glazentez-br-noun-6C7c452c Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (verdeur): glasted, glaster
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -entez",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de glas (« bleu, vert »), avec le suffixe -entez."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Verdeur, verdure."
      ],
      "id": "fr-glazentez-br-noun-aKjdl82P"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amable-Emmanuel Troude, Dictionnaire français et celto-breton, Brest, 1842, page 74",
          "text": "Glazentez a zo etrezo.",
          "translation": "Il y a de la brouillerie entre eux (Ils sont brouillés)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brouillerie."
      ],
      "id": "fr-glazentez-br-noun-xMg5HXiF"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ian-Willou Herry, Buez ann Duk a Vourdel Herri V, Kemperle, 1872, page 57",
          "text": "Mar tiskouezaz Bro-Zaoz hag he hugunoded kement a cʼhlazentez e kenver Charles X, eun tiad tud katholik a zeuaz d’he zicʼhaoui dre ho hast hag ho cʼhalouniez.",
          "translation": "Si l’Angleterre et ses Huguenots montèrent autant d’aversion à l’égard de Charles X, une famille de catholiques vint le dédommager par son empressement et sa cordialité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aversion, inimitié."
      ],
      "id": "fr-glazentez-br-noun-6C7c452c"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡla.ˈzɛn.tes\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "verdeur",
      "word": "glasted"
    },
    {
      "sense": "verdeur",
      "word": "glaster"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "glazentez"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -entez",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de glas (« bleu, vert »), avec le suffixe -entez."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Verdeur, verdure."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amable-Emmanuel Troude, Dictionnaire français et celto-breton, Brest, 1842, page 74",
          "text": "Glazentez a zo etrezo.",
          "translation": "Il y a de la brouillerie entre eux (Ils sont brouillés)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brouillerie."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ian-Willou Herry, Buez ann Duk a Vourdel Herri V, Kemperle, 1872, page 57",
          "text": "Mar tiskouezaz Bro-Zaoz hag he hugunoded kement a cʼhlazentez e kenver Charles X, eun tiad tud katholik a zeuaz d’he zicʼhaoui dre ho hast hag ho cʼhalouniez.",
          "translation": "Si l’Angleterre et ses Huguenots montèrent autant d’aversion à l’égard de Charles X, une famille de catholiques vint le dédommager par son empressement et sa cordialité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aversion, inimitié."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡla.ˈzɛn.tes\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "verdeur",
      "word": "glasted"
    },
    {
      "sense": "verdeur",
      "word": "glaster"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "glazentez"
}

Download raw JSONL data for glazentez meaning in Breton (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-07 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.