"frouezh" meaning in Breton

See frouezh in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈfrweːs\ Forms: frouezhenn [singulative], frouezhennoù [plural]
  1. Fruits (tous sens).
    Sense id: fr-frouezh-br-noun-UzIxQrpq Categories (other): Exemples en breton, Fruits en breton Topics: botany
  2. Récolte, produit (de la terre). Tags: broadly
    Sense id: fr-frouezh-br-noun-b6ZAJ5E7
  3. Progéniture.
    Sense id: fr-frouezh-br-noun-gdCYkI-i
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: frwezh
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en latin, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Noms communs en breton, Breton Derived forms: chug-frouezh, difrouezh, difrouezhañ, difrouezhidigezh, difrouezhiñ, difrouezhus, difrouezhusted, frouesha, froueshaer, froueshaerez, froueshaour, froueshaourez, frouezhadur, frouezhaj, frouezhañ, frouezh-bara, frouezheg, frouezhek, frouezher, frouezherez, frouezherezh, frouezhidigezh, frouezhierez, frouezhigiñ, frouezhiñ, frouezhkell, frouezhlecʼh, frouezh-miri, frouezh-red, frouezhus, frouezhusaat, frouezhusted

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chug-frouezh"
    },
    {
      "word": "difrouezh"
    },
    {
      "word": "difrouezhañ"
    },
    {
      "word": "difrouezhidigezh"
    },
    {
      "word": "difrouezhiñ"
    },
    {
      "word": "difrouezhus"
    },
    {
      "word": "difrouezhusted"
    },
    {
      "word": "frouesha"
    },
    {
      "word": "froueshaer"
    },
    {
      "word": "froueshaerez"
    },
    {
      "word": "froueshaour"
    },
    {
      "word": "froueshaourez"
    },
    {
      "word": "frouezhadur"
    },
    {
      "word": "frouezhaj"
    },
    {
      "word": "frouezhañ"
    },
    {
      "word": "frouezh-bara"
    },
    {
      "word": "frouezheg"
    },
    {
      "word": "frouezhek"
    },
    {
      "word": "frouezher"
    },
    {
      "word": "frouezherez"
    },
    {
      "word": "frouezherezh"
    },
    {
      "word": "frouezhidigezh"
    },
    {
      "word": "frouezhierez"
    },
    {
      "word": "frouezhigiñ"
    },
    {
      "word": "frouezhiñ"
    },
    {
      "word": "frouezhkell"
    },
    {
      "word": "frouezhlecʼh"
    },
    {
      "word": "frouezh-miri"
    },
    {
      "word": "frouezh-red"
    },
    {
      "word": "frouezhus"
    },
    {
      "word": "frouezhusaat"
    },
    {
      "word": "frouezhusted"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton froez, du latin fructus.",
    "À comparer avec les mots ffrwyth en gallois, froeth en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "frouezhenn",
      "tags": [
        "singulative"
      ]
    },
    {
      "form": "frouezhennoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe interdialectale"
      ],
      "word": "frwezh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Fruits en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern II, Éditions Al Liamm, 1973, page 54",
          "text": "Ur bloavezh gwesped e oa, abalamour d’ar wrez ha d’ar frouezh.",
          "translation": "C’était une année à guêpes, à cause de la chaleur et des fruits."
        },
        {
          "ref": "Jakez Konan, Ur marc’hadour a Vontroulez, Al Liamm, 1981, page 70",
          "text": "[…], « daoust ha nacʼh a reot e vezecʼh o tagañ ar veajourien war an hentoù pan emañ dirazocʼh frouezh ho laeroñsioù » ?",
          "translation": "[…], « est-ce que vous nierez que vous agressiez les voyageurs sur les chemins alors que le fruit de vos larcins se trouve devant vous » ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fruits (tous sens)."
      ],
      "id": "fr-frouezh-br-noun-UzIxQrpq",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Récolte, produit (de la terre)."
      ],
      "id": "fr-frouezh-br-noun-b6ZAJ5E7",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Progéniture."
      ],
      "id": "fr-frouezh-br-noun-gdCYkI-i"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfrweːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective"
  ],
  "word": "frouezh"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en latin",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chug-frouezh"
    },
    {
      "word": "difrouezh"
    },
    {
      "word": "difrouezhañ"
    },
    {
      "word": "difrouezhidigezh"
    },
    {
      "word": "difrouezhiñ"
    },
    {
      "word": "difrouezhus"
    },
    {
      "word": "difrouezhusted"
    },
    {
      "word": "frouesha"
    },
    {
      "word": "froueshaer"
    },
    {
      "word": "froueshaerez"
    },
    {
      "word": "froueshaour"
    },
    {
      "word": "froueshaourez"
    },
    {
      "word": "frouezhadur"
    },
    {
      "word": "frouezhaj"
    },
    {
      "word": "frouezhañ"
    },
    {
      "word": "frouezh-bara"
    },
    {
      "word": "frouezheg"
    },
    {
      "word": "frouezhek"
    },
    {
      "word": "frouezher"
    },
    {
      "word": "frouezherez"
    },
    {
      "word": "frouezherezh"
    },
    {
      "word": "frouezhidigezh"
    },
    {
      "word": "frouezhierez"
    },
    {
      "word": "frouezhigiñ"
    },
    {
      "word": "frouezhiñ"
    },
    {
      "word": "frouezhkell"
    },
    {
      "word": "frouezhlecʼh"
    },
    {
      "word": "frouezh-miri"
    },
    {
      "word": "frouezh-red"
    },
    {
      "word": "frouezhus"
    },
    {
      "word": "frouezhusaat"
    },
    {
      "word": "frouezhusted"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton froez, du latin fructus.",
    "À comparer avec les mots ffrwyth en gallois, froeth en cornique (sens identique)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "frouezhenn",
      "tags": [
        "singulative"
      ]
    },
    {
      "form": "frouezhennoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "orthographe interdialectale"
      ],
      "word": "frwezh"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Fruits en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Youenn Drezen, Skol-louarn Veig Trebern II, Éditions Al Liamm, 1973, page 54",
          "text": "Ur bloavezh gwesped e oa, abalamour d’ar wrez ha d’ar frouezh.",
          "translation": "C’était une année à guêpes, à cause de la chaleur et des fruits."
        },
        {
          "ref": "Jakez Konan, Ur marc’hadour a Vontroulez, Al Liamm, 1981, page 70",
          "text": "[…], « daoust ha nacʼh a reot e vezecʼh o tagañ ar veajourien war an hentoù pan emañ dirazocʼh frouezh ho laeroñsioù » ?",
          "translation": "[…], « est-ce que vous nierez que vous agressiez les voyageurs sur les chemins alors que le fruit de vos larcins se trouve devant vous » ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fruits (tous sens)."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Récolte, produit (de la terre)."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Progéniture."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfrweːs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective"
  ],
  "word": "frouezh"
}

Download raw JSONL data for frouezh meaning in Breton (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.