"foenn" meaning in Breton

See foenn in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈfwɛnː\ Forms: foennenn [singulative], foennennoù [plural]
  1. Foin.
    Sense id: fr-foenn-br-noun-LdKbJkoo Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Noms communs en breton, Breton Derived forms: adfoenn, azfoenn, foenna, foennadeg, foennadur, foennañ, foennat, foenneg, foenner, foennerez, foennerezh, foenniñ, foennour, foennourez

Download JSONL data for foenn meaning in Breton (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adfoenn"
    },
    {
      "word": "azfoenn"
    },
    {
      "word": "foenna"
    },
    {
      "word": "foennadeg"
    },
    {
      "word": "foennadur"
    },
    {
      "word": "foennañ"
    },
    {
      "word": "foennat"
    },
    {
      "word": "foenneg"
    },
    {
      "word": "foenner"
    },
    {
      "word": "foennerez"
    },
    {
      "word": "foennerezh"
    },
    {
      "word": "foenniñ"
    },
    {
      "word": "foennour"
    },
    {
      "word": "foennourez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton foenn."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "foennenn",
      "tags": [
        "singulative"
      ]
    },
    {
      "form": "foennennoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, Paotr e varv ruz, in Al Liamm, nᵒ 19, mars-avril 1950, page 25",
          "text": "Bemdeiz Doue e vez ret dimp reiñ hor foenn da hemañ, leuskel hor plouz pe hon ed da vont gant henhont…",
          "translation": "Tous les jours nous devons donner notre foin à celui-ci, laissez celui-là prendre notre paille ou notre blé…"
        },
        {
          "ref": "Herve ar Menn, Du-mañ gwechall, in Al Liamm, nᵒ 159, juillet-août 1973, page 270",
          "text": "En ur wech pe ziv e trocʼhed ar foenn, gant filcʼhier a zaou ha tregont pe bevar ha tregont meutad hed.",
          "translation": "Une fois ou deux, on coupait le foin avec des faux de trente deux ou trente quatre pouces de longueur."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 332",
          "text": "Divin a zougfe ur garg foenn ha na zougfe ket ur spillenn ? - Ar mor.",
          "translation": "Devine qui porterait une charretée de foin et ne porterait pas une épingle ? - La mer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Foin."
      ],
      "id": "fr-foenn-br-noun-LdKbJkoo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfwɛnː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective"
  ],
  "word": "foenn"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adfoenn"
    },
    {
      "word": "azfoenn"
    },
    {
      "word": "foenna"
    },
    {
      "word": "foennadeg"
    },
    {
      "word": "foennadur"
    },
    {
      "word": "foennañ"
    },
    {
      "word": "foennat"
    },
    {
      "word": "foenneg"
    },
    {
      "word": "foenner"
    },
    {
      "word": "foennerez"
    },
    {
      "word": "foennerezh"
    },
    {
      "word": "foenniñ"
    },
    {
      "word": "foennour"
    },
    {
      "word": "foennourez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton foenn."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "foennenn",
      "tags": [
        "singulative"
      ]
    },
    {
      "form": "foennennoù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jarl Priel, Paotr e varv ruz, in Al Liamm, nᵒ 19, mars-avril 1950, page 25",
          "text": "Bemdeiz Doue e vez ret dimp reiñ hor foenn da hemañ, leuskel hor plouz pe hon ed da vont gant henhont…",
          "translation": "Tous les jours nous devons donner notre foin à celui-ci, laissez celui-là prendre notre paille ou notre blé…"
        },
        {
          "ref": "Herve ar Menn, Du-mañ gwechall, in Al Liamm, nᵒ 159, juillet-août 1973, page 270",
          "text": "En ur wech pe ziv e trocʼhed ar foenn, gant filcʼhier a zaou ha tregont pe bevar ha tregont meutad hed.",
          "translation": "Une fois ou deux, on coupait le foin avec des faux de trente deux ou trente quatre pouces de longueur."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 332",
          "text": "Divin a zougfe ur garg foenn ha na zougfe ket ur spillenn ? - Ar mor.",
          "translation": "Devine qui porterait une charretée de foin et ne porterait pas une épingle ? - La mer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Foin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfwɛnː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective"
  ],
  "word": "foenn"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.