"fiziañs" meaning in Breton

See fiziañs in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈfi.(z)jãs\
  1. Confiance.
    Sense id: fr-fiziañs-br-noun-Lcf2Pf3q Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: difiziañs, disfiziañs, droukfiziañs, emfiziañs, kenfiziañs

Download JSONL data for fiziañs meaning in Breton (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -iañs",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "difiziañs"
    },
    {
      "word": "disfiziañs"
    },
    {
      "word": "droukfiziañs"
    },
    {
      "word": "emfiziañs"
    },
    {
      "word": "kenfiziañs"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton fizyancc.",
    "Dérivé de fiz (« fiance »), avec le suffixe -iañs."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Diamantoù Keroulaz, Al Liamm, 1964, page 132",
          "text": "Hag ar plac’hig a ranko paeañ ker marteze he fiziañs hag he lealded !",
          "translation": "Et la jeune fille devra peut-être payer cher sa confiance et sa loyauté !"
        },
        {
          "ref": "Job an Irien, Ur bed nevez ?, in Ya !, nᵒ 856, 5 novembre 2021, page 9",
          "text": "Rankout bevañ kement-se a cheñchamantoù bras e berr amzer a zistabila lod eus an dud hag a zistruj o fiziañs en amzer da zont hag er re all zoken.",
          "translation": "Devoir vivre tant de grands changements en peu de temps déstabilise une partie des gens et détruit leur confiance en l’avenir et même en les autres."
        },
        {
          "ref": "Maël de Calan, Ur bloavezh oberezh e servij Penn-ar-Bed, in Penn Ar Bed, nᵒ 165, octobre 2022, page 3",
          "text": "Evit bezañ dellezek eus o fiziañs hon eus labouret hep digeinañ e-pad bloavezh kentañ hor respetad […].",
          "translation": "Afin d’honorer cette confiance, nous avons travaillé sans relâche pendant notre première année de mandat […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Confiance."
      ],
      "id": "fr-fiziañs-br-noun-Lcf2Pf3q"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfi.(z)jãs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "fiziañs"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton suffixés avec -iañs",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "difiziañs"
    },
    {
      "word": "disfiziañs"
    },
    {
      "word": "droukfiziañs"
    },
    {
      "word": "emfiziañs"
    },
    {
      "word": "kenfiziañs"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton fizyancc.",
    "Dérivé de fiz (« fiance »), avec le suffixe -iañs."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon, Diamantoù Keroulaz, Al Liamm, 1964, page 132",
          "text": "Hag ar plac’hig a ranko paeañ ker marteze he fiziañs hag he lealded !",
          "translation": "Et la jeune fille devra peut-être payer cher sa confiance et sa loyauté !"
        },
        {
          "ref": "Job an Irien, Ur bed nevez ?, in Ya !, nᵒ 856, 5 novembre 2021, page 9",
          "text": "Rankout bevañ kement-se a cheñchamantoù bras e berr amzer a zistabila lod eus an dud hag a zistruj o fiziañs en amzer da zont hag er re all zoken.",
          "translation": "Devoir vivre tant de grands changements en peu de temps déstabilise une partie des gens et détruit leur confiance en l’avenir et même en les autres."
        },
        {
          "ref": "Maël de Calan, Ur bloavezh oberezh e servij Penn-ar-Bed, in Penn Ar Bed, nᵒ 165, octobre 2022, page 3",
          "text": "Evit bezañ dellezek eus o fiziañs hon eus labouret hep digeinañ e-pad bloavezh kentañ hor respetad […].",
          "translation": "Afin d’honorer cette confiance, nous avons travaillé sans relâche pendant notre première année de mandat […]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Confiance."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfi.(z)jãs\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "fiziañs"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-07 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (4703eb8 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.